|
Mary
Anne Zammit was born in 1967 and brought up in Qormi together with
two younger brothers. She says, she always “mothered” the boys and
with this habit being part of her life for years, she outlived her
maternal instincts. “Today I have no wish for own children anymore”,
she adds. Instead she devotes practically all her time and energy in
trying to prevent affected individuals from falling deeper into the
mire of their various addictions.
Originally she
wanted to become a medical doctor, but unfortunately her school
marks for science were not sufficient. Instead she enrolled in a
Nursing Course and got employed at St. Luke’s Hospital. Noticing
what was going on amongst many youngsters around her, she got
interested in and applied herself in social work amongst the
patients. One day one of the doctors noticed this and reprimanded
her: “You are a nurse here and not a social worker!” Surely correct
as far as discipline was concerned, but for her this meant a turning
point. At that time there was a group “Youth for drug-free Youth”
attached to the Caritas Organisation, the aim of which was the
prevention of drug consumption amongst students. Joining this
organisation on a voluntary basis was her first serious step of
involvement.
Mary Anne then
thought it fit to quit her nursing position, and began a four years’
course at the University of Malta, qualifying in 1996 with a Diploma
in Applied Social Studies (Social Work). As if this was not enough
to keep her thirsty mind busy, she completed a two years’ part time
course in Criminology. During these years she also carried out
voluntary work at the prison, teaching the inmates literacy and
listening to their problems.
Her endeavours
were noticed by people who cared, and in 1994 Mary Anne Zammit was
awarded the Maltese trophy of “The Youth of the Year”. A
post-qualification Course of one year in Probation Services at the
University of Malta followed. Of the knowledge and experience
gathered during this course she says: “I found this extremely
interesting – a remarkable and spiritual experience which enhanced
my personality.”
And instantly
after receiving her last diploma in 1997, she was employed as a
Probation Officer with the Probation Service in Valletta - this was
the position she was aiming and studying for and still holds today.
I asked her to tell me more about a “normal” day of a Probation
Officer. Apart from the fact that there are no two days alike, she
unfolded the typical sections and elements of a working day: The
Criminal Court assigns a case – whereby the person can be from 12 to
80 years of age, can be male or female - to Probation Service for
two to three years. These persons – from then on called “clients”
could have been sentenced for drug related crimes, petty theft,
juvenile delinquencies (mostly theft), petty crime (like driving
under the influence of alcohol), sexual offences including
prostitution. The idea behind this is to give more convicted people
a better chance under probation than serving prison terms. Mary Anne
says: “With control and care we manage in many cases to rehabilitate
the offender, giving him / her back a balance and thus having a
positive effect on the community.”
“While carrying
out my duties, this job plays an important part of my life and has
inspired me to writing.” she adds. So far she produced three novels
written in the Maltese language, namely Id-Dell ta’ L-Ezmeraldi
and Ir-Ragel I-Iswed. Whereby the third Stupru she
re-wrote in English with added information and research based on
professional experience giving it the English title Torn Velvet.
This book has been exhibited in the section The New Title
Showcase at the London Book Fair in April, 2008 (see photo
above). Incidentally, this book will be officially launched in Malta
at the German-Maltese Circle on Wednesday, 24th
September, 2008.
“My ultimate
aim is to be an instrument or agent for change”, she reflects,
talking about her next book. This novel will examine and consider
basically the elements of child pornography, human and organ
trafficking, interwoven with suspense-packed plots. It should also
serve as an information pool for parents. Another method of
communication, with deep feelings are her poems, which she writes in
Maltese as well as in English. A convincing example will conclude
this interview.
Now, where in
all these activities does the German language feature? Mary Anne
passed her O-Levels with very good marks in 1984. She fell in love
with the German language and the people; and her first story written
in Maltese was about Germans! “Whenever I heard German spoken, I
felt there was something missing in me – wanting to catch up with.”
Finally she made contact with the German-Maltese Circle,
participated in the course “German for Fun”, and inspired by her
teacher, she enrolled for further courses leading to the Certificate
B1 which she completed in 2007. She is still following a language
course at the Circle leading to the Certificate B2. In January,
2008, she was elected to serve on the Board of the German-Maltese
Circle.
Mary Anne’s
hobbies are as versatile as her career. She enjoys yoga and
meditating, likes reading books on spiritual growth and improvement,
concerns herself with metaphysics, and likes to draw nudes in
charcoal. “We are here in this world to leave a mark – to make it
better, and our true fulfilments come from the love within.”
The Love Within
I crossed the
ocean, travelled far to the Himalayas,
And prayed in the womb of the mountains,
Yet, bottomless void still lingered deep within me.
I tasted the desert sands, smelled pure roses.
Soon their scent faded.
I danced on waves of passion, of endless dreams.
Till looked deep within me and opened my heart to the Infinite and
to Humanity.
Then there was love, the All there is.
|
|
On
13 July 1817, Princess Charlotte, daughter of the Prussian King
Friedrich-Wilhelm III married the Russian Prince Nikolaus
Pawlowitsch. In 1825 he ascended the Russian throne as Nikolaus I.
The Prussian King visited his daughter and son-in-law in St.
Petersburg and on this occasion the royal family went together on a
trip to a Russian farmhouse. Upon his return, the Prussian King,
had a Russian blockhaus, with all the typical features built by a
Russian builder, on Peacock Island on the River Havel, to a
plan he had sent over from St. Petersburg.
A year later
Nikolaus I and his wife, the Empress, came to visit Berlin and
Potsdam, and the King took them to the Blockhaus. “Look” the king
said to his daughter “a Russian wooden house, it is a true copy of
the farmhouse where we spent such a happy time together while I was
visiting you in St. Petersburg. You wished to own a house like
it…” From that day the Blockhaus was called “Nikolskoe”. On the
19th June 1984, the timber construction burnt down but it was
restored and reopened a year later as a restaurant for Berliners and
their guests.
Princess
Charlotte, expressed the pious thought “how edifying and beautiful
it would be to find a chapel for peaceful prayer”. Frederich-Wilhelm
as lord of Peacock Island ordered a typical Russian chapel to be
built, near the wooden house. The wooden porch at the entrance to
the chapel resembles the wooden house of Nikolskoe. The interior of
the chapel though, contrasts with the “Russian” exterior appearance
which is so picturesque. Completed in 1837, the interior with its
semi-circular chancel and galleries represents the only remaining
example of a typical chapel in the Berlin suburbs. Two bronze
statues of Peter and Paul, who are the patron saints of the chapel,
stand on the altar, the apostles carrying their symbols, according
to the gospel of St. Matthew.
The four brass
candlesticks on the altar were given to the chapel by an east
Prussian refugee congregation after World War II. The altar
frontals were woven in the Convent of the Holy Grave at the end of
the fifties. The wooden pulpit is supported by four octagonal
pillars with Corinthian capitals. On the pulpit there are two
medallions with portraits of the apostles Peter and Paul in Roman
mosaics, donated by Pope Clement XIII to the Prussian King Frederick
the Great. The chapel has a baptismal font made of marble the
hollow of which is surrounded by a golden carved inscription.
A memorial
tablet put up by the Knights of St. John in 1981, reminds the viewer
of the crypt under the chapel, where the Prussian royal family is
buried. Today the crypt is walled up because in 1919 and in 1945
the coffins were vandalised.
The chapel of
Nikolskoe is dedicated to St. Peter and Paul [June 29 is the
name-day]. It is not known why the chapel is named after those two
apostles. Perhaps it is named so because of the two medallions on
the pulpit? Or is it a demonstration of Russo-Prussian friendship?
The St Peter and St Paul Cathedral within the fortress of the same
name is the oldest Russian-Orthodox chapel in St. Petersburg! The
positioning of the chapel in the landscape around the river Havel
between Peacock Island and Potsdam has established St Peter and St
Paul as a self-contained work of art. Since 1932, the doors of this
chapel have been open to all visitors!
|