GMC Home
Contact Us
Search
About Us

Messina Palace

Organisation

Facilities

Language Courses

Membership

Activities

Newsletter
• May 2008
Newsletters - 2010
Newsletters - 2009
Newsletters - 2008
Newsletters - 2007
Newsletters - 2006
Newsletters - 2005
Newsletters - 2004
Newsletters - 2003
Newsletters - 2002
Newsletters - 2001
Newsletters - 2000
Links

 
May 2008 Newsletter
 

I WANT TO BE INFORMED OF THE NEXT NEWSLETTER AS SOON AS IT IS ONLINE

 

Attention all Members!!  -  Exciting Events for May at Messina Palace

Wednesday, 7th May - Members with a good knowledge of German are welcome.
Discussion meeting: "Michael Mat.Prechtl - ein symbolischer Realist"
Diskussionsleiterin: Frau Dr Ute Rupprecht-Hung
Time: 6.30p.m. 
Venue: Messina Palace, Valletta


Friday, 9th May - Members and students are welcome.  Entrance is free.
German Film Evening - introduced by Frau Sirka Facklam
Film in German but with subtitles in English: "Halbe Treppe" - English title "Grill Point" (produced in 2002 - Directed by Andreas Dresen)

Two pairs, each married for quite a long time, are living in a small east German town. The film focuses on the relationships between each of the four people and what happens when an affair takes place between two of them who are not married to each other and logically betraying the two remaining characters.

Venue: Messina Palace, Valletta  Time: 6.30p.m.


Wednesday, 14th May Everyone is welcome to attend
Talk with slides by Mr Sergey Medvedev, Director of the Russian Centre for Science & Culture on the theme:

"Intermarriage and Interaction of German & Russian Nobility in the 18th and the 19th Centuries"

Time: 7.00p.m.  Venue: Messina Palace, Valletta


Monday, 19th May at 7.00p.m.
“Die Choryphäen“
Six singers and a pianist from Baden-Wuerttemberg will give a Concert at Messina Palace

Their repertoire will include songs like:
You are the sunshine of my life
(Stevie Wonder)
It was almost like a song
("King´s Singers")
Can you feel the love tonight
(Lead song "The Lion King")
Ein Freund, ein guter Freund
("Comedian Harmonists")
Ali Baba
("Comedian Harmonists") 

This promises to be a very entertaining and varied evening! The Ensemble is formed by singers Rainer Gauß, Jürgen Gauß, Michael Faller, Karl Heinz Hofer, Christian Feichtmair, Rochus Hack and pianist Bernhard Ladenburger. From foundation times they chose amongst others the “King Singers” and the “Comedian Harmonists” as their idols. According to the German Press this group is presently the “Geheimtip in the a-capella scene”. Some of their songs are even reconstructed after old recordings.

Tickets against a donation of Euros 2.00 (two Euros) can be collected from the Circle’s office.


Wednesday, 21st May - Members with a good knowledge of German are welcome.
Discussion meeting: "Warum Kunst?"
Diskussionsleiter: Dr Ulrich Hackenbruch
Time: 6.30p.m.  Venue: Messina Palace, Valletta


Thursday, 22nd May
Opening of Exhibition of works of Ulrich Hackenbruch
"Mückenstiche und Damen
- Gnat bites & Ladies - Gdim tan-nemus u Sinjuri Nisa"

Members are especially invited to attend
Drinks will be served.
Time: 7.00p.m.  Venue: Messina Palace, Valletta

Exhibition will remain open until the 14th June.

Language Courses & Examination News

The German-Maltese Circle reminds interested persons that the following Goethe Institute Examinations are due in May/June 2008:  

FIT in Deutsch 1
Start 1
Zertifikat Deutsch
Zertifikat Deutsch für Jügendliche
Zertifikat B2
Zertifikat C1
 

The Grundstufe 1 examination will also take place in the last week of June.  Only those members whose attendance in the German language courses organised for them during the scholastic year 2007-2008 has been 70% or more, will be allowed to sit for examinations.  

The last lesson for this scholastic year will be on Tuesday, 17th June 2008. 

The Examinations’ timetable can be viewed on the Circle’s Noticeboard or on our webpage: www.germanmaltesecircle.org/courses/examtimetable.htm 

Contact the Circle’s office for further information.

Flashback

The official opening of Messina Palace as premises of the German-Maltese Circle took place on the 23rd May 1975 in the presence of many high dignitaries among them the President of Malta, the Archbishop, Ambassadors and Ministers.  A week long series of events marked this occasion.  Messina Palace became the property of the German-Maltese Circle in 1989.

Eingesandt von Günter Schlichte

Nicht alles, was sorgfältig geplant ist, wird gut.

Nicht alles was gut wird, war sorfältig geplant.

Der Zufall spielt immer mit.

News . . . . . of this and that . . . .

The Goethe Institute in Rome has donated forty-two hardbound books, mostly novels to our Dorothea von Wendland Library.  These novels will be placed on our shelves immediately they are catalogued. 

The Goethe Institute has also financed the purchase of LCD flat-screen 36-inch monitors and DVD/Video players for our classrooms.  This brings the number of classrooms equipped with such modern facilities to three.  Teachers and students have welcomed this new equipment. 

Quite a substantial section of our Books Library as well as all of our Video/DVD and CD Libraries can now be browsed online from our website.  This service is open to members only.  Those interested can send an email at library@germanmaltesecircle.org for their username and password. 

The monthly Newsletter can also be seen online on our website www.germanmaltesecircle.org  Members who do not wish to continue receiving a hard copy of this Newsletter are to inform the office accordingly. 

Germany’s latest and contemporary news in English can be seen on internet on the site www.thelocal.de - if you want the latest news of what is happening in Germany then this website is surely for you. 

Malta Kulturfest 2008 will take place in Frankfurt next June.  The highlight of this Festival will be a concert at the Alte Oper Frankfurt with the participation of tenor Josef Calleja, his wife, soprano Tatjana Lisnic and Mro Brian Schembri.  Further information on this Kulturfest can be seen on http://mehrmalta.de  A tour is being organized by Eurotours targeting Maltese who want to travel to Frankfurt for this Festival of Maltese music, art and food.

  Attention all Members!!  -  Exciting Events for May at Messina Palace

Herbert Conrad M.A.
Philologist
Member of the German-Maltese Circle since 1968
Interviewed by Ingrid Kidder


“Ich trete nicht so gerne an die Öffentlichkeit” – “I prefer not to step out into public lime light”, is a repeated sentence and philosophy of Herbert Conrad. Therefore I am even more pleased and grateful that he was prepared to be interviewed for the German-Maltese Circle after all. There are many Maltese students who have attended his German lectures and classes, who are by now established teachers themselves. And all those I spoke to have praised his work. However, some years ago he stopped teaching altogether, my secret hope is – and not only mine - that perhaps we may manage to get him back into pedagogical services one fine day? 

Herbert Conrad was born in 1941 in Saarbrücken, capital of the Saarland, which was still German at that time and people would proudly sing: “Deutsch ist die Saar – Deutsch immerdar” (German is the River Saar – German for ever). Yet, that wish ended abruptly with the lost war when the area became French for a number of years, as had already happened after WWl. In 1949 this highly industrial province – due to abundant coal deposits - was declared an autonomous state with French currency. Only by a referendum held in 1957 did Saarland join the Bundesrepublik Deutschland as a Federal State.  

This political turmoil was part of the youth of Herbert Conrad. Naturally he grew up bilingual, namely German and French, to which he added English when he began his studies at the University of Saabrücken in 1960. In 1961 he carried on with his academic training in Munich, where he read German and English Language and Literature, Philosophy and Education.   He spent the academic year 1963/64 as Assistant Master for German at Portora Royal School in Enniskillen, an exclusive public school in Northern Ireland, where writers Oscar Wilde and Samuel Beckett had been pupils, though before his time  

Fate played a special role for him when he attended a British Council Christmas holiday course in the Scottish Highlands. Travelling on a bus to Lock Fyne in Argyllshire he sat next to a pretty lady by the name of Eileen who originated from Malta. She was a pianist, had won a scholarship in Yorkshire, and attended this Christmas course as well. Seeing he knew next to nothing about the Mediterranean Island, she kindly undertook to further this young gentleman’s knowledge – until they married in Malta in 1965.  

However, before getting thus serious, he travelled extensively through Spain, Greece and Italy. He returned to Munich in 1964 to continue his postgraduate studies, whilst working at the same time as librarian at the University. During the years the couple spent in Munich following their marriage, the two “German Sons” were born. When Eileen Conrad started to long seriously for her home country, the family moved to Malta in 1968 where two more boys followed – nicknamed the “Malta Sons”. 

In Malta, Herbert Conrad was asked by the Department of Education to introduce the subject of German language in Maltese schools. Consequently he taught German (and some French) at several schools, as well as at the German-Maltese Circle and held the teaching and examination commission by the Goethe Institute. During this period he served also as a member of the Executive Committee of the German-Maltese Circle. Apart from these duties he was co-ordinator for German for all Maltese schools, examiner for Oxford and London Universities, and also compiled the syllabus for the Advanced Level Examinations in German. The German State promoted this new endeavour with substantial means in form of teaching materials. Eventually a Department for German was to be instituted at the University of Malta, financed largely by the German Government. Those were the plans. However, the Maltese Government of the time decided to give preference to Arabic Language Studies, and the German project fell by the wayside.  

A very disappointed Herbert Conrad, his wife and the four boys returned to Germany in 1977, where he took up the position of Director of Studies and Vice-Principal of the Carl-Duisberg-Centrum in Saarbrücken. This institution operates a number of colleges all over Germany for German language studies and vocational and professional training programmes for technical experts from all over the world. This time they lived in Saarbrücken for eight years, and the couple had two more children – the so-called “German-Girls”. They were happy at the beginning, and an important jointly carried out pastime was house music. His wife being a music teacher, the children apparently had inherited her talents; each played at least two instruments, and father too played the violin – a real chamber orchestra. 

Then times changed also in Germany, and with a very serious face Herr Conrad remembered: “My wife as a foreigner was not very welcome anymore. “Ausländer raus!” (Foreigners get out!) was a slogan heard too often for her liking. And we did not want the children to be subjected to this type of influence at school. Although he liked his academical and professional surroundings he eventually agreed - rather reluctantly - to re-settle in Malta in 1985. He taught at the then G.F. Abela Upper Lyceum (which in 1995 became the University Junior College), where he was Assistant Head of the Department for German and coordinator for the subject again, whilst working at the same time first, as part-time lecturer and since 1995 as Assistant Lecturer for German Language and Literature at the University of Malta. His wife ran the Zentrum für Deutsch als Fremdsprache – German Resource Centre, until she accepted a position at the Johann Strauss School of Music in Valletta. In 1997 Herbert Conrad was awarded the Bundesverdienstkreuz am Bande (Cross of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany) for promoting the German language and culture.  

Herbert Conrad retired in 2002. Since then he has been indulging fulltime in his hobbies of reading, writing and music – and enjoying his nine grandchildren. He still works as freelance translator, as well as interpreter for international conferences.  His motto is the Horatian “carpe diem”, but well understood in the Senecan sense of “ars vivendi” - Make the best of every day given to you!

Ein Kreuzworträtsel

Insert the equivalent in German


                            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Courtesy of F. McAree Alcester Grammar

 

ACROSS
2 free of charge
6 choir
7 cinema
8 to collect
9 to sew
13 doll
15 photo
17 song
18 animal
19 tent
20 excellent
21 lake
22 money
23 to go fishing
24 long
25 to dance

DOWN
1 theatre
2 crime novel
3 hall
4 singer
5 youth club
7 concert
10 sportsman
11 sports ground
12 fashion
14 to please
16 to pay

 

Back to Top

© 2000 - 2010 German-Maltese Circle. All rights reserved.
Terms of Use - Disclaimer