GMC Home
Contact Us
Search
About Us

Messina Palace

Organisation

Facilities

Language Courses

Membership

Activities

Newsletter
• February 2007
Newsletters - 2010
Newsletters - 2009
Newsletters - 2008
Newsletters - 2007
Newsletters - 2006
Newsletters - 2005
Newsletters - 2004
Newsletters - 2003
Newsletters - 2002
Newsletters - 2001
Newsletters - 2000
Links

 
 February 2007 Newsletter
 
A NEW COMMITTEE ELECTED
FOR THE FIRST TIME IN THE CIRCLE'S HISTORY
A GERMAN LADY AS PRESIDENT

History was made at Messina Palace on the 31st January when during the Annual General Meeting, Mrs Ingrid Kidder became the first woman and the first German national to become President of the German-Maltese Circle, a cultural and educational Association which was founded in 1962.  H.E.Dr.Karl Andreas von Stenglin, as Patron of the Circle,  was present to this important event.  Mrs Kidder follows Mr Albert Friggieri who stepped down after leading the Circle since 2001.  

Mrs Ingrid Kidder has also been a member of the Committee of the Circle since 2001. She holds the post of Vice-President of the Maltese-German Association in Germany. She studied languages and European Humanities in England and as a prolific writer, her articles and reports have appeared in a number of publications. She has translated several works from English into German, including books. Frau Kidder is a guest lecturer for German at the University of Malta. She was born and grew up in Germany, then moved to South Africa with her husband where her two children were born. After spending some years in Norway she moved to Malta where she settled. For her outstanding contribution in the field of cultural cooperation between Germany and other countries she was awarded the Cross of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany.   She has coordinated various exhibitions by Maltese and South African artists in Malta and in Germany. 

The new President’s objectives are those of furthering cultural understanding, exchanges and motivations “whereby I consider myself as totally colour blind as far as different races are concerned.  The sincere input of the individual into the cohabitation of representatives of different cultural backgrounds, countries, continents, is what I have been searching for all my life and found it ever so often.  I especially like to apply my energies to work with young people to let them observe the different aspects of life, languages and the world beyond.”  

Read the speech of outgoing President, Mr Albert Friggieri

GEDANKENSPLITTER     - von Günter Schlichte


Es ist schön wenn sich Menschen freuen, wenn sie sich sehen.
Es ist schön wenn sie sich was zu sagen haben, wenn sie sich sehen.
Es ist schön wenn sie das Gefühl haben dass es gut für sie war, wenn sie wieder auseinander gehen.
 

Ø        Täte man im Leben immer das Richtige zur richtigen Zeit, hätte man es vielleicht leichter und käme ohne große Mühe sehr weit. 

Wer sich nur mit der Vergangenheit und/oder der Zukunft befasst, sollte sich nicht wundern wenn ihm die Gegenwart verloren geht. 

Ø        Wenn einem schon beim ersten Nachdenken immer die richtigen Ideen kämen wäre es zwar erfreulich, aber vielleicht auch etwas langweiliger für das Zusammenleben mit anderen.                                               

Es kann vorteilhaft sein, Nachteile zwar zu erkennen aber nur dann aktiv zu werden, wenn sie wirklich stören, oder wenn damit zu rechnen ist.                                               

Ø        Über das Böse: Das Schlimme am Bösen ist, dass es sich moistens nicht gleich zu erkennen gibt.                                      

Zur „Standfestigkeit“:  Wer „mit beiden Beinen im Leben steht“ kann nicht so schnell umfallen.                                   

Ø        Fehlersuche: Manche Menschen neigen dazu, Fehler zuerst bei anderen zu suchen. Nicht so leicht fällt es ihnen in der Regel, das auch zuzugeben.                                               

Behauptungen: Ob sich Behauptungen als wahr erweisen hängt nicht nur von ihren Inhalten, sondern auch von den Personen ab, die sie in den Raum stellen. Die leichteste Art, als unwahr entlarvte Behauptungen zurückzunehmen ist, sie mit Missverständnissen zu erklären.                               

Ø        Zurückhaltung: Wer sich zurückzieht und wartet muss damit rechnen,vielleicht übersehen zu werden.                   

Verbesserungen: Wir streben danach. Es ist eine ständige Übung für alle, die ehrgeizig sind und den Erfolg suchen.  Ob sich wirklich alles verbessern lässt, wie so oft gesagt wird, lässt Zweifler schon mal zweifeln.

 

DIE LETZTE ROSE IM ALTEN JAHR -  von Günter Schlichte


Stolz wiegt sie sich auf unserer Terrasse am Rhein,
Ende Dezember in kaltem Nebel, kann das denn sein?
Im Sommer erfreute sie uns, aber lange hielten ihre Blüten nicht,
im Winter zeigen Rosen ja selten ihr schönes Gesicht. 

Es ist die letzte edle Rose, dazu mit langem Stiel, 
sie fragt nicht nach Jahreszeiten, daran liegt ihr nicht viel.
Sie will überleben, konserviert ihre Pracht 
in kaltem Nebel, sie hat das richtig fein gemacht. 

Ein einziger Trieb gibt nicht auf, will weiter leben.
Im Wind erzittert leicht die Blüte.
Ein unmerkliches Beben
geht durch den langen Stiel, der als einziger noch steht.
„Nicht aufgeben“ denkt er wohl, wie das im Leben so geht.
 

Die letzte Rose. Wird sie im neuen Jahr neu auferstehen? 
Sie ist uns jedenfalls willkommen, wir werden ja sehen.

 

Joachim Speck
Member of the German-Maltese Circle
 
Oberstudienrat (Senior Teacher at College for Further Education)

Interviewed by Ingrid B. Kidder
 


It was at Whitsuntide in 1978 that Joachim Speck – fondly called in the UK Joe Bacon – set foot on the Maltese Islands for the first time. He had just passed his exam to become a high school teacher for English language. To improve his knowledge he had already studied for one year in Sheffield, UK. For his second subject he had chosen history, specialising in Roman history and 19th and 20th century German history. Before writing his exam in Roman history he was looking for a quiet place to study. “This place had to fulfil three criteria”, he said, “English spoken; warm weather; and in bygone times it had to have been occupied by ancient Rome.”

These criteria were fulfilled by Malta. He found the island and the Hotel Europa in Sliema (which German-Maltese Circle members of the seventies will affectionately remember) and the Dragonara Lido by strolling around. This first Maltese experience bonded him to the islands and he kept coming back frequently as a visitor or leading student groups for various excursions, the last one in January this year. 

For this recent event he brought with him two members of the staff and a group of eleven adult students, aged 23 to 40, who are following a course in cabinet-making and interior design. As an examination assignment these students were asked to design a “mock” refurbishing plan and compile an estimate of cost for the entrance area and the Coffee Shop of the Messina Palace, which is owned by the German-Maltese Circle. This has been an interesting experience - to see what could be done to an old and beautiful Palazzo without disturbing any of the historical features. The students’ models of the various designs will be evaluated in Freiburg and possibly shown on the premises of the German-Maltese Circle at a later stage. 

Readers might be wondering: what kind of school is this at which one may graduate in carpentry, English, history and other subjects. Well. this State School is called Friedrich-Weinbrenner-Gewerbeschule Freiburg and it is located in the Breisgau region in south-west Germany. The students who came to Malta belong to the Akademie für Betriebsmanagement, Möbelbau und Innenraumgestaltung  and  Weiterbildung zum/zur ”Staatlich Geprüfte/r Betriebsmanager/in im Handwerk”. In other words: a school and a department which offer tuition and experience in various crafts while simultaneously offering economics, commercial subjects and languages. The institution is designed as a vocational school, lowest acceptance age being 16. The successful final examination entitles the student to study further at a Fachhochschule (a Technical College, very close to University level). 

This particular school in Freiburg where Joachim Speck teaches has approx. 1.700 students and 120 teachers. This numerical proportion points to a certain intensity and thoroughness of education. Until the age of 18 education at the school is free of charge, above this age fees are due according to subjects chosen. During the last decade Germany has developed into a country in which the industrious craftsman offers or accepts work-contracts in all European countries and all over the world. This requires of him, besides his craftsmanship, the ability to linguistically and economically negotiate with his clients. 

When Joachim Speck started to teach at this school in 1978 his aim was to widen the vocational spectrum, something he worked on with great determination. He had grown up in Düsseldorf (capital of North-Rhine-Westphalia), where he also finished school in 1966. After serving two years with the Gebirgsjäger of the Bundeswehr (First Mountain Division of the German Army), he studied in Kiel and Freiburg. In 1978 he was employed as a teacher and taught at the Freiburg College ever since - except for a sabbatical year which he spent in Eastbourne, England, during 1991/2 for a post graduate Diploma in Language Teaching and Learning. 

Joachim Speck soon started to take classes of students on excursions to London. He established particularly good cooperation with the London College of Furniture, but it became too expensive for the students to go there. Knowing Malta well, for Joachim it was a natural choice to look at the island for a suitable substitute as English was also spoken here. On his search for a similar partner school he found what was then called the Art and Design Centre in Valletta with approx 80 pupils. There he made the acquaintance of Principal Donald Friggieri, who incidentally took him for coffee at the German-Maltese Circle’s cafeteria for the first time. Over the years also Mr. Friggieri’s school has grown, is now the Art and Design Institute of the MCAST (Malta College of Arts, Science & Technology). This College presently caters for approx 4.500 students. Mr. Donald Friggieri is Head of the Institute of Art and Design located in Mosta. The two gentlemen arranged further contacts and excursions, both in Malta and Freiburg, and, of course, Joachim Speck became a Member of the German-Maltese Circle. 

Hobbies? “Yes, one very much pursued hobby - rowing on the River Rhine” Joachim said, adding “I did this since my school days way back in the sixties.” He is Coach and was Chairman of his local rowing club. One of his three wishes for the future is to start a rowing club in Malta, in spite of the differences of sea-rowing on the Mediterranean and river-rowing in Central Europe. In the latter style of rowing, the rowers are seated in much lower and more slender boats than the ones we are used to here.  

And the other two wishes? “I would like to see a dance piece being performed here in Malta and a workshop being led by my partner, the choreographer Irina Pauls. She had a successful event one evening at the German-Maltese Circle last year when she spoke about her career and her work as a choreographer.”  Something to look forward to! Then came his very sincere third wish with much emphasis: “I would like to return to Malta frequently and I hope with my whole heart that the island will keep its character and charm also in the future!”
 

Vorankündigung Wortwerkstatt

Im März ist es soweit, die erste Veranstaltung des Zirkels für  deutschsprachige Kinder  soll  am 24.  März stattfinden. Bitte beachten Sie, dass nur Kinder von Mitgliedern des Zirkels teilnehmen können. (Jahresbeitrag LM 5,00).   Einzelheiten über das Projekt erscheinen im nächsten Newsletter.  Für die gemütliche Vorleseecke suchen wir noch einen freundlichen Sponsor eines größeren Teppichs!  Es freuen sich  Amelie von Stenglin, Sirka Facklam und Ariane Hartje. 

Sammler maltesischer Briefmarken!

Sollten Sie Ihr Wissen über Ihr Sammelgebiet vertiefen wollen, so sollten Sie als der deutschen Sprache mächtig der “Arbeitsgemeinschaft Malta e.V.” beitreten, die ihrerseits Mitglied des Bundes Deutscher Philatelisten ist.  Der Verein setzt sich in Rundbriefen – drei pro Jahr – mit der maltesischen Briefmarkenwelt in all ihren Facetten auseinander und führt vereinsinterne Versteigerungen durch.  Der Jahresbeitrag beträgt für Jugendliche 15 Euro, für Erwachsene 30 Euro.  Adresse:  Wolfgang Juncker, Lagerstraße 47, D-66424 Homburg (Saar). 

Maltese Festival of Culture 2007

The Maltese Festival of Culture 2007 is being organised in collaboration with the Malta Tourism Authority, Airmalta and the Embassy of Malta in Berlin over the period 22 – 27 June in the cities of Heidelberg, Frankfurt and Munich.  Its aim is not only to promote Maltese culture but also to serve as a platform for the local business community.  The organisers have also announced organised tours for Maltese who wish to follow this festival.  For more information contact Maria Helga Muscat at maria.muscat@mehrmalta.de  

Listen to Literature – The Brigitte Audio Book Collection

Thanks to a donation by one of our members, Brigitte Ohk, members can now borrow from the Circle’s library CD’s forming part of an audio collection of literature works written by authors from around the globe and read by famous German actresses.  Twelve unusual women read selected literature - from the classical to crime. Like Senta Berger who reads “Der Zauberervon Oz” by L.Frank Baum, or Nina Petri who reads “Dies ist kein Liebeslied” written by Karen Duve, or Hannelore Elsner who reads “Cheri” by Colette, or Nina Hoss reading Irene Nemirovsky’s work “Der Ball” and Barbara Rudnik interpreting “Menschen im Hotel” by Vicki Baum.  Make use of the Library!!

The Lights Are Going Out All Over Europe

The Lights Are Going Out All Over Europe is the name of the German-Franco production which Theater Sündenfall (Munich) is presenting at the Mediterranean Institute Theatre in Triq San Kristofru, Valletta on the 22 – 23 – 24 and 25 February.  Shows start at 8.00p.m. and booking can be made from the Manoel Theatre or at the door on performance nights.  The production is billed as a thrilling history on stage – how the great war broke out, based on historical documents.

Back to Top

© 2000 - 2010 German-Maltese Circle. All rights reserved.
Terms of Use - Disclaimer