|
|

|
 |
| January
2005 Newsletter |
| |
INFORMATION
AND NEWS |

|
Further
recognition for the German-Maltese Circle
Cooperation
between the German-Maltese Circle and Germany’s Goethe Institute
which up to now has been limited to German language promotion
is expected to be greatly enhanced following an agreement signed
between the German Ministry of Foreign Affairs and the Goethe
Institute Inter Nationes, whereby as from January 2005 the German-Maltese
Circle has been officially integrated in the network of cultural
project funding and programming of the Goethe Institute. The German-Maltese
Circle has for many years been considered as an integral part
of the Foreign Culture and Education Policy promoted by the German
Foreign Affairs Ministry. The Maltese Association is considered
to supplement the network of Goethe Institutes worldwide and is
seen as an important and strategic partner in the realisation
of cultural and educational activities especially since Germany
does not have a Goethe Institute in Malta. This closer cooperation
between the German-Maltese Circle and the Goethe Institute is
expected to enhance the programme of theatre, dance, film and
exhibition projects which the Circle each year prepares through
the exploitation of the variety of high calibre cultural events
at the disposal of the central administration of the Goethe Institute.
|
|
| |
Events
& New Courses for January . . . . . . . . . . |

10th
to 29th January: “Temples” An Exhibition of paintings
and sculptures by Mary Grech
Starting Monday, 17th January at 6.30p.m.: Short Course
- “Die Elbmetropole Dresden”
A Landeskunde course conducted by Waltraud Wolff on four consecutive
Mondays. Each session is of 90 minutes. Intended for students and
members with a good knowledge of German and for German speaking
persons. Course fee: LM8.00 payable even on the first day of the
course. Course will not be held unless a minimum of 5 applications
are received.
Starting
Wednesday, 19th January at 6.30p.m.: Short Course – “German
for Business”
Ideal for those working in an office, factory, hotel, bank and similar
places where they encounter technical terms in German or have to
read and write business German. A short course of just 10 lessons
of 90 minutes each (on Wednesdays) conducted by Olaf Rieck,
Diplom Volkswirt, Diplom Sozialökonom. Emphasis on the
spoken and written language. Course fee: LM25. Not for Beginners!
Course will not be held unless a minimum of 10 applications are
received.
Starting
Friday, 21st January at 6.30p.m.: Learning German for Fun
No textbooks, no examinations, no particular emphasis on grammar!!
A course of 13 lessons of 90 minutes each every Friday at 6.30p.m.
Conducted by Marianne Azzopardi. Emphasis on the spoken everyday
language aimed at those who just want to know “some”
German quickly for traveling, communicating in German, place of
work, etc. Course aimed at Beginners or at those who have
started our courses and had to drop for one reason or other. Booking
open from our office. Course fee: LM25. Book early to avoid disappointment.
Course will not be held unless a minimum of 10 applications are
received.
Info
. . . . . .
Second
Term: Students are reminded that the lessons for the second
term of the 2004-2005 Language Courses will recommence after the
Christmas and New Year holidays as from Thursday, 6th January.
Certificates: Members who have applied for their
German language Certificate and have not yet collected it, are reminded
that they are to do so from the office as soon as possible. In the
meantime photographs taken during the Ceremony held last month are
also available from the office.
Scholarships: The Executive Committee has nominated
Nathalie Attard and Zoya Denysyuk for the 2005 four-week language
scholarships offered by the Goethe Institute to two of our best
students in our German language courses.
Examination Time Table: This can be seen on the
Circle’s Noticeboard. Students are to check the dates of the
examination/s concerning them and to inform the office by the 31st
January should they envisage or encounter any problems with these
dates. The examination dates will NOT be changed and neither will
separate sessions be arranged after this date. Moreover students
are reminded that no one will be allowed to sit for an examination
unless a minimum overall attendance of 60% of the total number of
lessons held during the year is reached.
 |
|
| |
MIT
DER BAHN VON TORONTO NACH VANCOUVER
(CANADIAN IMPRESSIONS) von Günther Schlichte |

Mit
dem ADAC als Veranstalter machten wir im Sommer dieses Jahres eine
Bahnreise von Ost nach West. - Als zweitgrößtes Land der
Erde ist Kanada mit 30 Millionen Einwohnern bekanntlich dünn
besiedelt. Der größte Teil der Bevölkerung lebt in
den großen Städten. Das trägt mit dazu bei, dass es
außerhalb der Städte viel Ursprüngliches gibt. Nach
wie vor verfügt das Land über große Rohstoffreserven,
unter ihnen Öl- und Gas. Steigende Energiepreise werden in den
Förderländern, anders als bei uns, positiv gesehen. Sie
sind hilfreich bei der Reduzierung der Staatsschulden und der Finanzierung
von Investitionen. Was Verbrauchern und Teilen der Wirtschaft wegen
höherer Kosten Sorgen macht, löst hier eher Freude aus.
Für
die Erschließung Kanadas war die Fertigstellung der Ost -
West Eisenbahnverbindung im Jahre 1886 von großer Bedeutung.
Sie war Grundlage für wirtschaftliches Wachstum und die Weiterentwicklung
des Landes. Noch heute erfüllen die Schienennetze eine wichtige
wirtschaftliche Funktion. Wir konnten das gut nachvollziehen, sahen
wir doch viele Züge mit über 120 Waggons, beladen mit
den verschiedensten Roh- und Fertigprodukten. Unser Zug der „Canadian-National“
musste das Vorrecht der Güterzüge respektieren, aber Eilige
fahren ohnehin nicht mit der Eisenbahn! Wir konnten auch nachempfinden,
welche enormen Schwierigkeiten der Bau der Schienenstränge
gemacht haben muss, fehlten doch die technischen Hilfsmittel, die
Muskelkraft heute oft entbehrlich machen. Es war eine gewaltige
Ingenieur- und Pionierleistung, die die beteiligten Menschen Ende
des 19. Jahrhunderts vollbrachten. Wären da nicht die vielen
genügsamen und fleißigen Chinesen gewesen, die man extra
ins Land holte, wäre der Westen wohl noch lange „eine
Zone der Ruhe“ geblieben. In tagelanger Bahnfahrt erlebten
wir unwegsames Gelände, Sümpfe, Wälder, steinige
Flusstäler und Gebirge, die große Hindernisse dargestellt
haben. Für uns war die Landschaft faszinierend, für die
Schienenbauer muss sie ein Horror gewesen sein!
Unsere
erste Etappe begann in Toronto, einer modernen Großstadt mit
Charme in herrlicher Lage am großen Ontario-See. Architekten
haben Akzente gesetzt, die in sich ruhen und das Stadtbild bei der
Außen- wie Innengestaltung modern und harmonisch erscheinen
lassen. Zu den Besonderheiten gehören unterirdische, großzügige
und ansprechend gestaltete shopping malls. In der Architektur wurde
Altes gekonnt mit Modernem verbunden und eindrucksvoll integriert.
- Ein Ausflug zu den Niagara-Falls gehörte mit zu unserem Programm.
Der touristische Trubel hat sich über die Jahre verstärkt,
die Fälle selbst haben aber nichts von ihrer Attraktivität
verloren. Ein mit Touristen vollgestopftes Boot brachte uns der
geballten Wasserkraft sehr nahe. Die tosenden Wassermassen sind
immer wieder ein großartiges, wenn auch etwas feuchtes Erlebnis.
– Unsere Bahnreise ging zunächst von Toronto nach Jasper,
sie dauerte drei Tage und zwei Nächte. Ein kleines Abteil diente
als Wohn- und Schlafzimmer. Da der Zug Aussichts-, Speise- und Salonwagen
mit sich führte und die Landschaft überwiegend vielseitig
war, verging die Zeit schneller als erwartet. Wir ließen die
ruhige, in Ontario wasserreiche Landschaft an uns vorüberziehen,
über lange Strecken war sie menschenleer. Hin und wieder hielt
der Zug auf freier Strecke, um Passagiere aus- oder zusteigen zu
lassen. Es waren in der Regel Jäger und Angler, die ihrem Hobby
nachgehen und der Zivilisation vorübergehend entfliehen. Da
der Zug nur 3 x in der Woche fährt sind die, die die Auszeit
wollen, mit sich und der Welt allein. Nachdem wir Winnipeg hinter
uns gelassen hatten, kamen die großen Ebenen mit riesigen
Getreide-, Mais- und Kartoffelfeldern.
Nach
Edmonton sahen wir häufiger Weiden mit Kühen, Rinder-
und Pferdeherden. In Jasper erreichten wir unser zweites Etappenziel,
die Rocky Mountains. Mit dem Bus ging es zwei Tage durch die schönsten
Gegenden, die zum Teil an Österreich, die Schweiz und Norwegen
erinnerten, nur ist es in Kanada weniger eng, die Weiten sind wohltuend.
- In Banff begann unsere 3. Etappe mit der zweitägigen Bahnfahrt
nach Vancouver. Der „Rocky Mountaineer“ der „Pacific
Railways“ war “a real treat”! Alle normalen Maßstäbe
für Qualität und guten Service wurden weit übertroffen.
Panoramawagen und offene Plattformen machten den direkten Kontakt
zur Natur möglich, wieder ging es durch abwechslungsreiche
Landschaften. Wir erreichten Vancouver quasi durch die Hintertür
und erlebten eine pulsierende Metropole voller Glanzlichter in traumhafter
Lage. Vorn der Pazifik, hinten hohe Berge, Gebirgsseen und Gletscher,
Freizeitmöglichkeiten im Sommer und Winter vor der Haustür,
eine Stadt mit Flair und hohem Freizeitwert. Wir machten auch einen
Ausflug nach Vancouver Island und Victoria, der Hauptstadt British
Columbias. Auch dieses Fleckchen Erde mit dem liebevoll angelegten
„Butchard Garden“, dem Stanley Park, der beeindruckend
langen „Capilano suspension bridge“ und der attraktiven
Innenstadt mit britischem Flair war und ist ein touristisches Juwel.
- Neben den Sehenswürdigkeiten beeindruckten die Freundlichkeit
der Menschen, die Disziplin im täglichen Leben, die positive
Einstellung und die Höflichkeit, die das Zusammenleben um vieles
leichter machen.
The
Certificate Giving Ceremony which was held in Messina Palace last
December turned out to be a very successful evening during which
more than 100 students who attended our 2003-2004 German language
courses were presented with their certificates and book prizes.
The picture here shows Christine-Ann Mercieca receiving her certificate
from Mr Anthony Degiovanni, Director responsible for Adult Education
& Further Studies at the Department of Education. Also present
was the German Ambassador, Mr Georg Merten, Mr Albert Friggieri,
the Circle’s President and Mrs Kerstin Platsch, the Cultural
Attaché at the German Embassy. A Concert with the participation
of Simone Attard (Piano), Joseph Vella (Saxaphone) and Paul Busuttil
(Trumpet) preceded the Ceremony which was concluded by a small reception
for all those attending.

|
Dr.
jur. Wolf-Dieter Barz
Law Librarian at the German Federal Constitutional Court, Karlsruhe
Interviewed by Ingrid B. Kidder |

It
was Father John Sammut, a well known promoter of Maltese-German
friendship, (the priest in charge of the German Catholic parish
in Malta) and former teacher of the German language at the German-Maltese
Circle, who telephoned me one day in order to introduce me to Dr.
Wolf-Dieter Barz. He explained to me that Dr. Barz visited Malta
every year for the past thirty years, and, so he continued: “As
a frequent visitor to the German-Maltese Circle he deserves an introduction
to the readers of the German-Maltese Circle Newsletter”. Consequently
while he was visiting Malta again recently, he came to share with
me his enthusiasm about our island. He was accompanied by his two
children, who incidentally were baptised with Maltese seawater;
both have Maltese godparents, and his daughter Uta’s very
first word was the Maltese habib – friend! While
his son Peer-Niklas sports the Maltese Maritime Authority’s
flag on his bed post.
Dr.
Barz is a specialist in constitutional law - by conviction as well
as by education – in fact that’s what brought him to
Malta in 1977, though some years earlier he had been here on a ‘fact
finding mission’ as a young scout. And here is his story:
He
was born near Bonn in Germany, as son of Pomeranian parents from
Greifswald (in the north-east of the present-day Federal Republic,
formerly in East Germany), a city he came to love later in life,
when visiting friends there became easier. However, he spent the
nicest part of his childhood in Denmark on the Isle of Als. After
school he studied law in Münster, majoring in legal history,
international and constitutional law, graduating as Dr. jur. (LLD)
at the end of the 1980’s. A comparison of the first promulgated
municipal Code of Law of Rhodes of the beginning of the fourteenth
century with one of the first printed Codes of Law of Malta (the
Codice Verdala) of the sixteenth century was the subject
of his thesis. The aim for this particular choice was to view the
different starting modalities of the rule of the Order of St. John
in the two respective countries.
Naturally,
I asked, where his Maltese infatuation originated from decades ago.
He replied that he received his first strong inspirations during
his visit to Malta as a member of the German Rescue Corps “Malteser
Hilfsdienst” of the German Catholic Order of St. John.
Being a protestant, Wolf-Dieter Barz later joined the Protestant
Johanniterorden. I might add here that since 1999 he is
a Knight of Honour (Ehrenritter) of the Johanniterorden
(full name: Balley Brandenburg des Ritterlichen Ordens St. Johannis
vom Spital zu Jerusalem). When he and his wife Ulrike moved
to Malta in 1980, they stayed for nearly a year in Mosta; while
the young Wolf-Dieter carried out researches for his thesis, Ulrike
studied medicine as a ‘guest student’ at the University
of Malta. However, due to the prevailing regulations for foreign
students at the time, they had to leave Malta, Mosta and a great
number of friends, and continued their studies in Marburg, Germany.
There he completed a two-year post graduate course in scientific
librarianship, dealing amongst others with judicial literature and
sources. Since 1986 Dr. Barz has been holding the position of Law
Librarian at the German Federal Constitutional Court in Karlsruhe.
Dr.
Barz has published some books and written many articles mostly on
subjects concerning Malta. He has often cooperated with Michael
Galea, and worked on subjects like numismatics, heraldry, history
of the university, as well as military and medical history of Malta.
Articles on various aspects of the intricacies of Maltese history
were published in professional scientific magazines, as well as
in an issue of the periodical Id-Dritt in Malta (1990).
Some of his works are available from the German-Maltese Circle’s
Library. Dr. Barz is also known for his contributions on the judicial
international contract between the State of Malta and the Order
of St. John concerning Fort St. Angelo, as well as the compilation
of the Maltese Constitution of 1974. He told me that he is very
much involved in research on Malta in Germany, citing for example
his studies about the “Malteserstadt Heitersheim” (Heitersheim
– the “City of the Knights of Malta” near Freiburg
in South Germany). This city and its surroundings were a “Johanniter-Fürstentum”
(Princedom), where the oath of subservience (Untertaneneid)
was abolished only in the nineteenth century. He writes reviews
on books on Malta, including one on Thomas Freller’s “Malta:
The Epitome of Europe”. Where ever there is a possibility
of delving into Maltese history, particularly century-old links
with Central European countries, Dr. Barz applies himself with meticulous
emphasis. “Intellectually I feel at home in Malta”,
he told me reflectively, and that is also one of the reasons, why
he brings his children often to Malta – carrying out his own
personal cultural exchange.
“The
three stable points in my somewhat restless life are Greifswald,
the isle of Als and the island of Malta,” he said. And conscious
of Malta’s long and chequered history, Dr. Barz last remark
before we concluded our conversation was: “Whenever I am in
Malta, the stones start talking to me - fangen die Steine an
zu sprechen”.

|
| Training
as Social Helpers – A Leonardo da Vinci Mobility Project
|

Dieter
Windisch one of the Circle’s Supporting Members who hails from
Berlin has been visiting Malta on a regular basis in his capacity
as General Manager of eviga e.V. (evangelischer Verein zur Förderung
der Initiativen gegen Arbeitslosigkeit e.V.) with the scope of
establishing the necessary framework for a partnership leading towards
the introduction of theoretical and practical training courses for
unskilled and/or semi-skilled persons who wish to qualify as social
helpers. During his visit to Malta last October Mr Windisch obtained
the support of the Ministry of Health to implement in Malta such programmes
based on the experience which was gained in similar concepts in the
occupational qualification for work in the social area of unskilled
or semi-skilled persons, which concepts had been developed and tested
in Berlin since the last five years. This is something new for Malta
and it is planned that Maltese persons could get the necessary basic
qualification after following a training unit of 350 hours.
The
successful persons can then offer service to persons who need personal
assistance due to their age, their health condition or due to their
need for home service. Elderly people or persons living alone can
easily be left to fend for themselves whenever family members, neighbours
or friends cannot for some reason or other be available for any
period of time. This is where the trained social helper can be called
in. With his/her professional assistance stays in a hospital or
in a home for the elderly can be reduced and in some cases even
avoided. The costs saved for everyone concerned including the State
can be substantial. Persons who acquire these basic qualifications
following the training course prepared by eviga e.V., are able to
work in the non-medical social sector and therefore in most cases
can release the medical trained personnel to give their services
in other more pressing cases.
Mrs.
Helen d’Amato, Parliamentary Secretary for the Elderly &
Community Care in the Ministry of Health, in a talk with Mr. Windisch
and in the presence of experts from the Ministry and the Management
personnel from the Employment & Training Corporation who are
responsible for the implementation of the model phase in Malta,
emphasised her agreement to the project which could lead to new
ways of domestic care for persons living alone. Two courses for
unemployed persons and for those who want to orientate themselves
afresh in this profession have started last November. It is expected
that the newly qualified social helpers will end their course in
February 2005. Mr. Windisch will this month return to Malta in order
to assess the progress being registered and in order to prepare
for a complete evaluation of the project in Malta.
|
|
Mrs
Kerstin Platsch, Cultural Attaché at the German Embassy last
month hosted a lunch at the Corinthia San Gorg for teachers of German
serving in State, Private and Church Schools in Malta and in Gozo
and at the German-Maltese Circle. In all more than 40 teachers attended
to this entertaining event which was much appreciated by everyone
and which served to promote a sense of unity and cooperation and of
encouragement towards the provision of a better and more motivated
service to all children and adults who are studying German or who
wish to start learning the language.

|
| ANNUAL GENERAL MEETING
AND ELECTION OF EXECUTIVE COMMITTEE |
|

Members
of the German-Maltese Circle are herewith notified that the Annual
General Meeting will be convened at the Circle's premises on WEDNESDAY,
26th January 2004 at 6.30p.m. in accordance with Article
29 of our Articles of Association. The Meeting will commence
half an hour
later with the members present in the absence of a quorum.
AGENDA:
(a) Reading of minutes of the previous Annual General Meeting (AGM);
(b) Address by the President;
(c) General Secretary's Annual Administrative Report;
(d) Treasurer's Statement of Accounts for 2003-2004;
(e) Election of Committee for 2005;
(f) Motions;
(g) Election of Corporate Members’ representative.
Nominations
- on forms obtainable from the Secretary - of eligible
members willing to contest the election for the posts of President,
Secretary, Treasurer, Committee Member or Corporate Members’
Representative are to reach the Secretary by not later than
6.30p.m. of Wednesday, 19th January.
Motions
for discussion during the AGM, duly signed by the proposer and a
seconder are also to reach the Secretary by the above-mentioned
date and time. All motions received will be displayed on the Circle’s
Noticeboard.
|
| Back
to Top
|
© 2000 - 2010 German-Maltese Circle. All rights reserved.
Terms of Use - Disclaimer
|
|