GMC Home
Contact Us
Search
About Us

Messina Palace

Organisation

Facilities

Language Courses

Membership

Activities

Newsletter
• September 2004
Newsletters - 2008
Newsletters - 2007
Newsletters - 2006
Newsletters - 2005
Newsletters - 2004
Newsletters - 2003
Newsletters - 2002
Newsletters - 2001
Newsletters - 2000
Newsletters - 1999
Links

September 2004 Newsletter
 
GERMAN LANGUAGE CLASSES


All members have by now received the full prospectus containing detailed information on the new German language courses (both for adults and for schoolchildren) which the German-Maltese Circle will be launching as from the first week of October. We encourage all those interested in joining one or the other class to enrol at the office as soon as possible. Don’t leave it until the last week because there would be the chance that your particular class would be full up by then!

Book early to avoid disappointment.
More info from the office
Or on our website: www.germanmaltesecircle.org

TRIP TO BERLIN


22nd – 29th September
LAST CHANCE TO JOIN!!

The Konzerthaus in Gendarmenmarkt will on the 25th September be the venue for a Classic Music Concert which the Embassy of Malta in Berlin is organising on the occasion of the 40th Anniversary of Malta’s Independ-ence. Gozo born soprano Miriam Cauchi, violinist Carmine Lauri and pianists Maria Frendo and Simon Hester will take part in this Concert which will be the highlight of a special cultural tour which the German-Maltese Circle and Britannia Tours will organise between the 22nd and the 29th September. Our group will visit Berlin, Potsdam, Dessau, Dresden and Leipzig. Accomodation: Hotel Aldea in Bulowstrasse (Berlin). For more information one can phone on:
Tel.21238039 or 21245418 or email at: gmc@germanmaltesecircle.org


Wissen: Der, der schon alles zu wissen glaubt und das auch zeigt wird kaum etwas Neuses erfahren können.
Discipline: Discipline is the kind of medicine which can move us ahead and which is helpful to stay out of trouble.
The Man: It is not enough that to be a man one has to succeed in life, although there is widespread opinion that it is.
Appreciation: The secret of appreciation is based on values, which may be obvious or hidden. Hidden values have the potential to glow longer.
Die Sprache: Eine nicht wirklich gepflegte Sprache ist vergleichbar mit einem ungepflegtem Äusseren. Es wäre gut daran zu denken.
DAS TELLERGERICHT von Guenter Schlichte

Es ist schon ziemlich lange her, dass die Gänge eines Menüs individuell serviert und dann warm gestellt wurden. Manchmal gibt es das immer noch. Die Regel ist aber eher, dass das Hauptgericht mehr oder weniger kunstvoll auf einem Teller serviert wird. Der Gast darf dann entscheiden, ob er alles oder nur einen Teil essen möchte. Es kommt auch vor, dass die zugeteilte Ration klein erscheint, besonders wenn der Gast nicht nur isst um zu genießen, sondern auch um ganz einfach satt zu werden.

Je teurer das Restaurant, je eher kann es passieren, dass die Ration “rationiert” erschient. Das ist gut für den Wirt. Es kann, muss aber nicht das Resultat von Geschäftstüchtigkeit sein. Neben der angemessenen Quantität steht in der Regel eine dem Preis angemessene Ertwartung an die Qualität. Diese steigt mit dem Standard bzw. Ambiente, beides ist möglicherweise geeignet, die Geschmacksnerven zu sensibilisieren. Wenn nun alles stimmt, d.h. der Rahmen, der Service, und das Essen von der Vorspeise über den Wein bis zum Nachtisch, ja dann zahlen etwas anspruchsvollere Gäste auch gern ein bisschen mehr. – Kann ein Tellergericht, das schon fertig aus der Küche kommt, dem wirklich gerecht werden? Der Faktor Zeit spielt bei der Beantwortung der Frage auf jeden Fall mit. Das gilt für den Wirt wie auch für den Gast. Schön war es doch, als wir alle mehr Zeit hatten, Zeit haben mussten, und noch genießen konnten, weil eben alles passte. Zurück bleibt die Erinnerung, aber auch die wird mit der Zeit verblassen, c’est la vie!

Neu in der Bibliothek (Olaf Rieck)

Herr Bernhard M. Baron hat uns u.a. den vor wenigen Tagen erschienenen neuen Roman von Bodo Kirchhoff “Wo das Meer beginnt” gespendet. Seit einem Vorfall am Ende der Schulzeit fragt sich Viktor Haberland: Wer bin ich, wenn ich liebe? Viele Jahre nach der Begebenheit lädt Haberlandt Tizia, die damals mit ihm im Keller des Hölderlin-Gymnasiums gewesen ist, zu einer Veranstaltung in Lissabon ein. Das ganze Drama seiner Jugend spielt sich noch einmal ab…

“Die Insel des vorigen Tages” von Umberto Eco ist eines der uns von Kim Ohk gespendeten Bücher. Roberto de La Grive ist im Jahre 1643 in geheimer Mission unterwegs. Er wurde unter Druck gesetzt und soll das Geheimnis des festen Punktes, der die Längengrade bestimmt, enträtseln …

Von Andreas Reiff wurde uns u.a. das Buch “Petersburg” von Schalom Asch gespendet. Hauptfigur dieses Romans ist der junge Scharij Mikin. Er verlobt sich mt der Tochter eines berühmten Advokaten, unterhält aber eine leidenschaftliche Beziehung zu ihrer Mutter…

EUROPEAN VOLUNTARY SERVICE IN GERMANY


Are you between 18 and 25 years old? Would you like to work in a non-profit organisation in Germany for 6 to 12 months with flight, board and lodging, pocket money and language course paid?
The projects you will be expected to work in are varied. You can work with disabled children or adults, with old people, with blind people, with young persons or with children. Moreover the tasks in each project are different. The important thing is that you are interested in social work and are ready to work with people who need your help.

More information (in German) is available on www.via-ev.org. Applications available online.

Helmut J. Domas
Deputy Head of Mission and First Secretary of the German Embassy in Malta
Interviewed by Ingrid B. Kidder

Mr. Helmut Domas is a frequent visitor to the German-Maltese Circle and known to most of our readers. He takes care of trade and economic relations between Malta and Germany, and next to other special duties, he is in charge of the administration within the Embassy. However, he seldom talks about himself; yet he was kind enough to meet me one hot August afternoon, and I asked him for his life story:

He was born and grew up deep in the Eifel mountains, by coincidence in the same region as Adenau, the seat of the Maltese-German Association in Germany. His village was Bettingen, a place built after the Great Plague in the fourteenth century, when the few surviving inhabitants of the original village Fränkingen founded this new settlement to escape certain death.

He completed his schooling in the Gymnasium (High School) of Bitburg, served for two years in the German Air Force, and started his career at the German Foreign Office in Bonn in 1976. Of the compulsory three years of training he spent one year of practical introduction in Rabat, Morocco, which showed him for the first time just how different life could be away from home. In Morocco, French was the lingua franca, and till today his linguistic skills comprise German, French, English – and the not forgotten Eifeler Platt – the dialect spoken in his Eifel mountains.

Having passed his exams in 1979, his immediate posting abroad was to Kingston in Jamaica. Who would not love to be in the Caribbean! The colourful life there fascinated our young German gentleman, who also had to visit professionally and regularly The Bahamas and Puerto Rico. He was an active member of the Jamaican-German Society, pursuing similar objectives as our GMC with language courses and social events. However, as much as he was drawn to and enjoyed the carnival, the reggae music, and the everlasting all-year-summer, his term came to an end and he had to move to his next posting in another country.

This happened to be Canada, the Embassy in Ottawa. The contrast of life style could not have been greater. After acquiring suitable clothing like down parkers and moon boots, he discovered the beauty of a snow-covered landscape on long skiing tours. Chuckling, Mr. Domas reminiscently said he liked especially the lunch times at the Embassy. The building was situated adjacent to a canal on which these seriously-looking diplomats used to happily ice skate (for exercise, of course!) practically every lunch hour during the three coldest winter months. Especially interesting during this posting was the handling of bilingualism in Ottawa. The city is situated on the linguistic border with the pleasant result that Anglophone and Francophone people live side by side, mix, and speak usually both languages – a considerable improvement compared to the times when segregating tendencies were strong, especially in Quebec and the language issue was looked upon as a cultural and political problem.

Mr. Domas’ next posting in 1988 was his first as Chancellor, and it took him back into the Caribbean, to Port of Spain on Trinidad. Here he learned (and so did I!) the meaning of the word Bauchladenbotschaft. A Bauchladen according to the dictionary is a hawker’s tray which the seller carries in front of his belly on a leather sling around his neck. Well, they did not exactly sell pineapples and mangoes, but the Embassy had to serve about twelve tiny island states, which meant they had to travel extensively on those small ‘island-hoppers’ – being cute little propeller planes of unidentifiable age. And someone, long ago, coined this expression Bauchladenbotschaft. The Embassy’s every day work was mainly concerned with tourist related matters, also touching on the legal side of the very substantial gas reserves and their exploitation, where German companies were concerned. Knowing Trinidad myself, we got chatting about the “upside down Hilton”, which from the entrance at street level is amazingly built ten floors down along a vertical rock outcrop. Or the pitch lake in the South, where pitch is continuously bubbling into a big pond from the inner earth; and in the surrounding area warm or hot pitch bursts out from the ground between houses and running chickens and stray dogs and cars – and one’s feet. Very eerie!

Following the posting in Trinidad, Mr. Domas spent three years at the Foreign Office in Bonn, where he was attached to the Personnel Department.

Thereafter, in 1996 he was sent to India - to Bombay. Mr. Domas raved about this pulsating city of an estimated population of 16 to 20 Million on an area of approximately twice the size of the Maltese Archipelago. A city, which is alive 24 hours a day; people living at high speed, striving for survival, competing everywhere and with everyone. However, he praised the very many excellent restaurants, the very friendly socialising within the communities and the many ‘green lungs’ – green parks, tree lined avenues, lush flowering vegetation. His duties were again that of a Chancellor, Press Attaché and contact person for economic and trade matters.

Coming directly from Bombay, Mr. Domas together with his wife and daughter arrived in Malta in the year 2000, and was taken by the Mediterranean flair and comparatively easy going way of life. And, though most astonishing, he noted much less traffic and much less hooting by cars than was usual in Bombay! And finally I asked him, what had made him choose Malta (within the few countries offered for re-posting) after Bombay, and the answer came promptly with a broad smile: His middle name is Johannes, like St. John of the Order, and his birthday is on 21st September, falling on Malta’s Independence Day. – Freedom from foreign rulers, a good reason for which to choose a country for a posting!

The luxury cruise liner “Queen Mary 2” in Hamburg
The captain honked the horn to wake up every passenger!!

The largest and most expensive cruise liner in the world recently stopped for a two day visit in Hamburg, the largest port of Germany. Cunard’s flagship “Queen Mary 2” whose total construction costs amounted to 870 million Euro, is 345m long, is 78m above the water line, has a 15,7000 HP engine, 1310 cabins and had 2620 passengers on board when it visited Hamburg. It is estimated that 1,728,000 eggs and 1,350,000 tea bags are consumed annually! On a 2-week cruise approximately 7,000 bottles of champagne are opened. An estimated 400,000 people welcomed the ship while it was entering the harbour of Hamburg. The captain was so overwhelmed with the warm welcome - complete with fireworks, 300 boats accompanying the “QM2”, stalls at the harbour, music etc. that he honked the horn more than usual in order to wake up every passenger in order to see this impressive spectacle. Hamburg will be visited again in December but only for an overhaul stop at the dock yards of Blohm & Voss, the only company in Europe with a dock which is long enough to accommodate the “Queen Mary 2”.

Back to Top

© 2006 German-Maltese Circle. All rights reserved.
Terms of Use - Disclaimer