|
|
|
GERMAN
LANGUAGE COURSES - GRUNDSTUFE EXAMINATIONS TIMETABLE |
|
Members of the German-Maltese Circle whose attendance in the German
language Grundstufe courses organised for them during the scholastic
year 2002-2003 has been 60% or more, are eligible
to sit for the end-of-year examinations which will be held at our
premises as shown:
Grundstufe
IA (First Year)
Written:
On Monday, 23rd June
Oral: On Thursday, 26th June
Grundstufe
IB (Second Year)
Written:
On Tuesday, 24th June
Oral: On Friday, 27th June
Grundstufe
II (Third Year)
Written:
On Wednesday, 25th June
Oral: On Monday, 30th June
All
written sessions commence at 6.00p.m.
The time for the orals will be communicated during the written sessions.
Candidates need to pass both in the written as well as in the oral
session.
RESULTS
will be published on Wednesday, 16th July 2003.
Results will not be sent individually by post -
these will only be on display on the Circle's Noticeboard.
CERTIFICATES
issued under the auspices of the Goethe Institute of Munich will
be distributed to successful candidates later on in the year.
Lessons
for the Scholastic Year 2002-2003 will end on Friday, 20th June
2003.
Students
attending the Mittelstufe course are informed that an assessment
test will be held during June. This test is obligatory in order
to proceed to the ZMP course next scholastic year. For more information,
students are to contact their teacher or the office.
MEMBERS
WHO INTEND TO SIT FOR THESE EXAMINATIONS ARE TO APPLY AT THE CIRCLE'S
OFFICE FOR THEIR INDEX NUMBER BY NOT LATER THAN WEDNESDAY, 18th
JUNE.
|
|
COURSES
FOR SCHOOLCHILDREN |
THE GERMAN-MALTESE CIRCLE WILL BE HOLDING AGAIN
ITS SUMMER GERMAN LANGUAGE REVISION CLASSES
FOR SCHOOLCHILDREN WHO ARE IN FORMS 1 TO 4
LESSONS WILL BE HELD TWICE WEEKLY (Morning)
Fee for the whole course of 20 sessions is LM20
Also:
“LEARNING GERMAN IS EASY & FUN”
Introducing German through games to
SCHOOLCHILDREN IN PRIMARY SCHOOLS YEARS 5 AND 6
A course of 10 sessions to be held in the morning
Fee for the whole course is of LM10
APPLICATIONS
FOR THESE COURSES ARE NOW OPEN!
Graded weekly meetings for those who wish to polish their communication
abilities in the German language. More information in the July Newsletter
The
Circle’s LIBRARY will remain open during the Summer months.
Make good and more frequent use of this facility. Free internet
service is available also from the Library for our members. Translation
and information service available upon request. Email: library@germanmaltesecircle.org
.
|
CONVERSATION
MEETINGS FOR ADULTS
Graded
weekly meetings for those who wish to polish their communication
abilities in the German language. More information in the July Newsletter |
|
The
Circle’s LIBRARY will remain open during the Summer months.
Make good and more frequent use of this facility. Free internet
service is available also from the Library for our members. Translation
and information service available upon request. Email: library@germanmaltesecircle.org
.
|
|
Ryan Bugeja writes about The Maltese Youth
|

If one had to be in some youth exchange or else some form of international
gathering wherein there’s a Maltese group participating, one
would easily distinguish the Maltese group from the others. The Maltese
youth is loud, active, jovial, energetic, and very friendly…especially
when in company of other youths. But what makes the Maltese youth
all of these? If
one had to have a look at the overall upbringing of every Maltese
youth, one would find a loving family that often cherishes good
spiritual values of mainly Roman Catholic tradition. But whatever
the belief, the Maltese family has a tendency to make whatever sacrifices
possible to give their children the best education possible and
thus raising and creating a line of care…so the youths would
then take care of the children….and the mentality and care-character
just goes on. Perhaps this is common to lots of other cultures,
but with more than 90% of the population being given a Roman Catholic
baptism soon after birth, and most of these often hold to their
beliefs, although not necessarily practicing it, the Maltese culture
is distinguishable from others for its strong values. This Christian
character allows for the Maltese youth to be involved in various
Christian youth organizations that often are formed from other religious
organizations and orders. Most of these get involved in fundraising
activities, organizing charity campaigns leaving room for character
development and in some cases; one would find examples of youth
ministry working at its best. There are organizations that are flooded
with youths and others with a lesser number of members but they
both serve the community well and they both give youths certain
motivation and help in character development.
The
Maltese youth is often geared to succeed in life. Be it in manual
skills or rational skills, life for the Maltese youth is often a
constant struggle to achieve something in life. Often enough the
ultimate aim of the Maltese youth is to have a family of his or
her own, with own house, and own kids perhaps set on the example
given throughout one’s upbringing. This unfortunately sometimes
creates unnecessary pressures for us youths. Pressures may vary:
from the urge to succeed or to simply not disappointing our parents.
Such pressures create some problems at times, and unfortunately
some youths fall in ways of no return – some of them are caught
in a net that never get out of it, others are fortunately saved,
sometimes even by the bell. Most Maltese youths know how to have
fun. It’s in the Maltese youth’s nature to go out and
not stay at home. Having a generally good weather doesn’t
impede any youth from staying outdoors practically all year round.
Nightlife in Malta has become part of the youths’ and youthful-spirits’
culture. With three towns, Paceville, Bugibba and Marsascala, wherein
you’d find any kind of entertainment from state-of-the art
cinema theatres to discothèques, bars, games rooms, bowling
alleys, and clubs, the Maltese youth has an ample choice to have
fun during weekends and holidays. Besides, other youths, mainly
of the adventurous type engage into camping, trekking and other
adventures of the kind, for which although small, Malta and Gozo
offer a vast range of localities wherein one can practice such pastimes.
When it comes to sports, the most popular are football, Formula
1 racing, and water polo in summer. Second to these would come basketball,
volleyball, netball and athletics, which although practiced by many
are not areas of sports with a large following. British and Italian
influence is evident in Maltese culture when it comes to sport.
Most people, including youths, often side with Italian and English
league clubs not to mention the aura of pique created during international
football competitions where you find loads of people stuck to their
TV sets supporting mostly Italy and England…and some others
who don’t like to be in the mainstream choose teams like Germany,
Holland, Brazil or France.
Religion
has influenced many areas of the Maltese society. Village feasts
are a weekly occasion in summer. Every week, two or more parishes
celebrate the feast of their patron saint. These feasts are characterized
by fireworks, processions with the saint’s statue…and
more often than not, lots of beer and fanaticism. One would see
many youths in the frontline of their village feast celebrations,
making these feasts seem livelier and more jovial. Unfortunately,
as time goes by, the spiritual aspect of these feasts is diminishing
bit by bit. Many-a-times, more importance is given to the material
aspect than to the spiritual one, making these feasts a demonstration
of paganism rather than of Christian faith – not to mention
when particular parishes compete with neighbouring parishes to have
the best band club and the best decorations and the best fireworks
displays!
I always
wish the best to happen for Maltese and Gozitan youths. There was
never one occasion where I had to bow my head down and feel inferior
for being a youth of such a small island. Although so much limited
in resources, the Maltese youth has an unlimited array of talents
and originality. Another thing that characterizes the Maltese youth
is that no matter what age, no matter what culture, as long as the
spirit remains a youthful one, and as long as you cooperate with
them, they’ll give you all your heart and all that’s
in their possession to help you.
|
Die
Legende von der Ta’ l-Isperanza Kapelle
(Nachdruck aus der St.Barbara Stimme) |

Ein teilweise gelähmtes Mädchen war mit seinen Geschwistern
und Freunden auf einem Feld. Sie stammten aus einer Bauernfamilie
und hüteten die Schafe und Ziegen. Plötzlich sahen sie Sarazener
(muslimische Piraten) kommen. Alle liefen schnell durch das Mostatal
nach Haus. Das Mädchen konnte aber nicht so schnell laufen und
blieb hinter den anderen. Voller Angst fand sie Zuflucht in einer
Höhle, genauer gesagt in einer Nische darein. Sie betete und
versprach der Madonna eine Kapelle zu bauen, wenn sie nicht verschleppt
werden würde. Inzwischen
kam eine Spinne und webte ein Spinnennetz vorm Eingang dieser Niche.
Als die Sarazener in die Höhle kamen und das Mädchen suchten,
meinten sie, dass sie nicht da sei, denn sonst hätte das Spinnengewebe
beschädigt sein müssen. So wurde das Mädchen gerettet
und später wurde auf der Höhle eine Kapelle erbaut. Man
braucht diese Legende nicht wortwörtlich zu interpretieren.
Sie ist eine typische Darstellung a) der damaligen Verhältnissen
und b) dem Volksvertrauen in Gott und Maria.
|
| Marienikonen
auf Malta (Nachdruck aus der St.Barbara Stimme) |

Die alten Darstellungen der Hl. Maria mit dem Jesukind heißen
Ikonen. Sie sind der künstlerische Ausdruck des ersten Dogmas
des Konzils von Ephesus: Jesus ist Gott und seine Mutter, Maria ist
Gottesgebärerin, Theotokos auf Griechisch. So ist Maria immer
mit seinem Sohn als Kind dargestellt. In der ersten Phase hält
Maria das Jesukind im linken Arm, wie es normalerweise alle Mütter
tun. In der zweiten Phase hält ihn Maria in der rechten Hand
als Zeichen der Ehrfurcht. In der dritten Phase umarmt Christus seine
Mutter als Zeichen der Zärtlichkeit. Auf
Malta ist die älteste Ikone die der Madonna tal-Mellieha. Maria
ist mit einem süßem runden Gesicht dargestellt. Besonders
schön sind die mandelähnlichen Augen. Christus ist auf
dem rechten Arm. Zu dieser Ikone pilgerten seit Jahrhunderten tagsüber
die Malteser. Ganz interessant sind die Votivtafeln in der Sakristei.
Der Papstbesuch dieser Ikone bekräftige die traditionelle maltesische
Marienverehrung.
Aus
kunstgeschicht-licher Sicht ist die Madonna Damaxxena in der griechischen
Kapelle hinter dem Großmeisterpalast noch interessanter. Diese
Ikone stammt aus Syrien und hat große Ähnlichkeiten mit
der Vladimir Madonna in Moskau. Sie begleitete die Johanniter auf
ihrem Weg durch Zypern, Rhodos und Malta. Die Ritter durften diese
Ikone nicht mitnehmen, als Napoleon nach Malta kam. Seitdem ist
sie in der griechischen Gemeinde gebleiben.
Es ist ein Wunder, dass sie bei einem Bomben-einschlag im letzten
Weltkrieg nicht zerstört wurde.
|
Claire
Scicluna - Deutschlehrerin im GMC
(Interviewed by Ingrid B. Kidder) |

“Learning German is Easy and Fun” is not only the title
of Claire’s dream project, but also her personal maxim. Under
this umbrella she teaches the summer classes at the German-Maltese
Circle (GMC) for nine to ten year old primary school children by means
of games and crafts and lots of laughter. She believes that getting
to know a language early in life will form a good basis on which to
study that language seriously at a later stage. And
for this ‘later stage’ she has been teaching German
Grundstufe 1B at the GMC since her graduation from Malta University
in 1999. She looks upon teaching as a vocation, applying most of
her energies in preparing material and teaching practices, so much
so that the GMC made her the Stellvertreterin für die verantwortliche
Lehrkraft für Prüfungen, (Deputy Responsible for examinations).
This means, that together with the officer in charge of classes
Ms. Marianne Azzopardi, she is already an important link between
the GMC and the Goethe Institute in the area of the Circle’s
and the Goethe Institute central examinations. Furthermore she teaches
German fulltime at the Margaret Mortimer Junior Lyceum for Girls
in Santa Lucia, having some 90 students spread over about 20 lessons
a week. With her involvement she organised already two exchange
visits for classes to Germany, which were not only a language experience
for the students, but also served to broaden their general knowledge
and horizons by way of meeting a new world. How many Maltese children
have seen a real train? An underground station? An elephant in the
Zoo? Of course, it is arguable how important these and other experiences
are, but Claire is of the opinion that learning German combined
with new impressions will arouse the curiosity in the students for
both very easily. In this context, however, she states with some
sadness, that she would like to see a much stronger participation
in these very beneficial exchange visits. She feels, parents in
general are sometimes far too hesitant to allow their children to
make use of these excellent opportunities at a formative age, where
they could benefit most of a different surrounding and input.
Claire,
who hails from Tarxien, and whose pastime is playing the clarinet,
herself started to learn German as a child at school, having been
taught by the dedicated teacher Marlene Bonnici, who, she says,
was very instrumental to develop in her this pleasure for the language.
She also points out that none of her parents spoke German, so nobody
could help her with her homework at the time; a point which is often
made by today’s parents as a reason not to allow their children
to take German at school. Claire made it without any parental help,
attended various summer courses at German institutes and universities,
received a scholarship from the Goethe Institute, and in April this
year obtained Das Grosse Deutsche Sprachdiplom of the Goethe Institute,
being a member of this first group of students taking the examination
in Malta.
One
gourmet point having much to do with German language: Claire and
one other teacher of her school arranged a ‘German Day’
in March, preparing some 600 heiße Würstchen for the
event. Try to pronounce it – and for those who can, we might
ask Claire for a repeat performance at the GMC!
|
| STOP
PRESS |

Lindsay Scerri has been chosen to attend the Eurocamp 2003 in Stadt
Freyburg (Sachsen-Anhalt).
A large donation of books was recently donated to the Circle‘s
Library by Dr Renate Grote-Dhom. These books formed part of a collection
belonging to her father Robert Dhom.
|
|
Back to Top
 |
© 2006 German-Maltese Circle. All rights
reserved.
Terms of Use - Disclaimer
|
|