|
|
|

|
 |
| March
2002 Newsletter |
|
|
WHAT'S ON IN
MARCH
|
|
THE CASE OF THE COCKPIT - A public lecture by Prof.Dr.RAINER
DIETRICH
Professor Dr. Rainer Dietrich from the Humboldt Universität zu Berlin will be giving a public lecture (in English) on the subject
Communication under a high workload - The case of the Cockpit on
Wednesday, 13th March at 7.00p.m. This talk will be based on the results of a research carried out by Prof Dietrich himself on the use of language in situations which can be considered to be particularly stressful, concentrating on one of these situations - that of the cockpit in particularly critical
moments.
Venue - the Karm Fenech Hall in Messina Palace. Our members and their friends are welcome to
attend.
EXPOSURE - An exhibition of paintings by GEORGE
FARRUGIA
Opening on Thursday, 14th March at 7.30p.m. Introduction by Ingrid B. Kidder, Vice President of the Deutsch-Maltesische Gesellschaft, Germany. This Exhibition which will remain open during the normal opening times of the Circle until the 6th April, forms part of the Valletta History & Elegance Festival 2002 organised by the Malta Tourism
Authority.
Venue - the Karm Fenech Hall in Messina Palace. Our members and their friends are welcome to
attend.
TWO CONCERTS FOR EASTER - By the KAMMERSOLISTEN
AUGSBURG
Saturday, 30th March - The Brandenburg Concertos No.3, 4, 5 and 6 by Joachim Sebastian
Bach Sunday, 31st March - Featuring Bach, Mozart, and Ney Rosauro
Venue - The Manoel Theatre. Both concerts start at 7.30p.m. Prebooking is adviseable.
|
|
Life is a constant challenge by Guenter Schlichte
|
If there was a general text book providing guidelines or a set of rules to follow, possibly our daily life could be a little easier. Several versions would be required to cover conditions related to our small and/or the more global world. The latter would become a rather difficult task because of complexity. We often think, that access to the global world is mainly limited by the lack of a universal language. That different cultures and traditions are equally limiting is realized in direct contact with people in other countries. The problems are less prevalent in Europe or North America, cultural heritage no longer plays a dominant role. In our own small world, we use culture sometimes to justify habits as an excuse. The issues on the overall scene are complex: Access to the global world may have three distinct limitations a) lack of a commonly used universal language, b) culture, customs and traditions, c) religion.
This is what we have to consider for example in a business enviroment. We have been made to believe, that Inform-ation Technology can easily bridge distances and more, overcoming all sorts of obstacles in a world which is moving rapidly toget-her. We tend to ignore that there are still marked differences and dividing lines. While the Western hemi-sphere and parts of Asia are eagerly pressing for innovation and progress, people in some other parts of the world are using personal energy to secure their very existence. For them, life is a real challenge, opportunities to better themselves are not available or prevented by influences beyond their control.
In our own progressive world, we have become used to material accomplishments, which have helped to make life easier, in fact we take them for granted. We are progress orientated, we realise that this is a survival strategy and that energy is required to defend our status of living. On the other hand, the social safety net begins to lose its dominant role, a natural development in slow-down economies, which is restricting generation of taxes. What can we do to put our ships back into stream? "IT" was believed to be the key for the future, if we do not look at the New market share index, it still is a growing segment. Do we see IT as a burden or as a challenge? What about being fixed to the screen for hours while enjoying the ability to obtain all sorts of information, which is indeed wonderful and valuable. At the same time, we need to guard ourselves against the danger of becoming isolated, forgetting the ability to argue and to express ourselves. We need to retain the ability to talk intelligently, to practice dialogue and to express our feelings. And we should avoid becoming technocrats. A healthy balance is required. Our youngsters should not become too dependant on computers. The brain must be activated to keep it fit. And they should still learn and practice good manners, courtesy, discipline, self-initiative and good behaviour as a safe way to get along better in life. We all need to retain these abilities, the interest for discussions within the family, with the partner or with friends. We need to be conscious of it and can then plan the time accordingly. I have always found it helpful to stop running from time to time, to think about the destination and to ensure that objectives were still valid and in balance. Life can be difficult, but it is very interesting. There is no guarantee what we may get out of it, but positive thinking is helpful. Life remains to be a constant challenge with many, many facets.
We are often envied for our achievements by those who do not have the opportunity, talent, drive, knowledge or self confidence. While initiative, flexibility, determination and adjustment to changing conditions are generally accepted as prerequisites for personal success, their application may be influenced by circumstances and opportunities. There are challenges which seem unmanageable. This should be no reason for resignation. "Challenge =
die Herausforderung" is worthwhile fighting for.
|
|
With regret . . . . . .
|
With regret we have to announce the death of former Ambassador Dr Gottfried Pagenstert who served in Malta between 1986 and 1991. The German-Maltese Circle remains always grateful to Dr Pagenstert especially because through his efforts, the German Government authorised funds which enabled us to purchase Messina Palace as our permanent premises.
With regret we announce also the death of Dr Otto Techau, who was the Honorary Consul General for Malta with jurisdiction over Hamburg, Schleswig-Holstein and Niedersachsen.
With regret we read of the death of Elisabeth Mann Borgese, the youngest daughter of famous author Thomas Mann. Mrs Mann Borgese delivered a great lecture (impromptu, just with the help of some works of her father which she found in our Library) at the German-Maltese Circle in 1981.
With regret we bid "Auf Wiedersehen" to Pastor Andreas Schmidt and his wife Barbara who return to Germany after taking care of the religious needs of the German speaking Protestant Community in Malta since 1999.
|
|
Bedeutende Großmeister des Ritterordens während seines Aufenthaltes in Malta
von Ingrid Hüttmann
|
Maltakenner wissen bereits, dass der "Ritterorden vom Hospital des Heiligen Johannes" fast 250 Jahre die Geschichte der Insel bestimmte. Er bekam 1530 nach seiner Vertreibung aus Rhodos die maltesischen Inseln als "ewiges Lehen" von Kaiser Karl V und kapitulierte schließlich 1798 vor den Truppen Napoleons. Dem Orden gehörten die vornehmsten Ritter aus fast allen großen Adelsgeschlechten Europas an. Er betrachtete sich als exklusive, elitäre Gemeinschaft, in die nur wenige durch Beschluss des Ordenskapitels aufgenommen wurden. Sie mussten zunächst eine Probezeit als Novizen absolvieren, die je zur Hälfte aus der Krankenpflege und als Kämpfer auf einer Galeere bestand. Nach bestandener Probezeit wurden sie als sogenannte "Rechtsritter" aufgenommen und konnten dann in der Hierarchie des Ordens aufsteigen. An seiner Spitze stand der Großmeister. Vom Generalkapitel d.h. der Versammlung sämtlicher Ritter in Europa und dem "Heiligen Land" gewählt, hatte er bis zu seinem Lebensende absolute Stimmgewalt über den Orden. Alle Ritter schuldeten ihm unbedingten gehorsam. Gleichzeitig war der Großmeister Vorsitzender des Konvents, oberster Richter und oberster Feldherr. Er vertrat den Orden auch nach außen - vergleichbar mit einem Landesfürsten. Die Ritter waren landsmannschaftlich untergliedert - und zwar in Zungen - abgeleitet aus dem lateinischen Wort "lingua" aufgrund der verschiedenen Sprachen und Nationalitäten. Die jewiligen Großmeister haben wegen ihr Machtstellung die Geschichte des Ordens natürlich maßgeblich beeinflusst. Die wichtigsten, die vor allem in Malta eine Rolle spielten, möchte ich ihnen in einem Kurzporträt vorstellen.
Der erste Großmeister, der mit den Rittern auf Malta eintraf, hatte die Position bereits auf Rhodos inne. L'isle Adam war Franzose und stammte aus einer der vornehmsten Familien seines Landes. Er galt als unerschrocken, charakterfest und besaß großes diplomatisches Geschick. 1521 wurde er, 57-jährig, zum Großmeister gewählt. Wahrend der Großen Belagerung von Rhodos, die zugunsten der Türken ausfiel, hatte er stets in vorderster Linie gekämpft und dabei Führungsqualitäten bewiesen. Nach der Aufgabe von Rhodos verhandelte er mit verschiedenen europäischen Höfen und bewirkte schließlich, dass Kaiser Karl V 1530 Malta dem Ritter überließ. Zuvor waren sie sieben Jahre durch Europa gezogen, und viel von ihrer ursprünglichen Disziplin war verlorengegangen. Seine Aufgabe war es nicht nur, gegen erschwerte Bedingungen in der neuen Heimat zu kämpfen, - z.B. war Malta eine karge unfruchtbare Insel mit einer feindseligen Bevölkerung, sie hatte unzureichende Befestigungen und war in finanziellen Nöten - sondern er musste auch den Orden neu strukturieren. L'Isle Adam starb 1534 im Alter von 70 Jahren.
Bekannt wegen der nach ihm gegründeten und benannten Hauptstadt Maltas ist Jean Parisot de La Valette. Er wurde 1494 in der Provence geboren und trat 20-jährig dem Orden bei. Kampferfahrungen gegen die Türken erwarb er sich als junger Mann auf Rhodos und stieg aufgrund seiner militärischen Fähigkeiten zum Admiral der Ordensflotte auf, ein Amt, das normalerweise nur der italienischen Zunge vorbehalten war. La Valette verfügte über große Führungsqualitäten, war wagemutig und tapfer. Daneben beherrschte er verschiedene Sprachen fließend, neben seiner Muttersprache sprach er Spanisch, Italienisch, Griechisch, Arabisch und Türkisch. 1557 wurde er als 63-jähriger zum Großmeister gewählt. Als es 1565 zu der sogenannten Großen Belagerung durch die Türken kam, war es seiner Besonnenheit und seiner militärischen Erfahrung zu verdanken, dass der Johanniterorden aus seiner ausweglos erschienenen Lage gerettet werden konnte. Danach erhielten die Ritter großzügige Hilfe aus ganz Europa, so dass am 28. März 1566 der Grundstein für die neue Ordensfestung Valletta gelegt werden konnte. Zwei Jahre später, 1568 starb La Valette und wurde in der Ordenskirche von Birgu (heute Vittoriosa) beigesetzt. 1577 wurden die sterblichen Überreste in die neu errichtete St. Johannes Kirche umgebettet.
Der nächste ruhmreiche Ordensmeister war Alof de Wignacourt, erneut ein Franzose. Das verwundert nicht, denn die französische Zunge stellte zusammen mit denen der Provence und denen der Auvergne einen großen Teil der Ritterschaft. Seine Wahl im Jahr 1601 fiel in eine Zeit, als es dem Orden aufgrund reicher Schenkungen und hoher Einkünfte aus den europäischen Besitztümern recht gut ging. Zudem führte der allmähliche Niedergang des Osmanischen Reiches zu keiner ernsthaften Bedrohung des Ordens mehr. Von Kaiser Ferdinand II erhielt Wignacourt als erster Großmeister den fürstlichen Titel einer "Allerdurchlauchtigsten Hoheit". Neben religiösen Stiftungen förderte Wignacourt die Kunst und holte unter anderem Caravaggio aus Neapel nach Malta, der neben dem Porträt des Großmeisters zwei bedeutende Werke zur Ausschmückung der Ordenskirche malte. Zwischen 1610 und 1615 ließ Wignacourt ein Aquädukt anlegen um Valletta mit Wasser zu versorgen.
Außerdem wurden unter seiner Herrschaft wehrhafte Signaltürme entlang der Küste errichtet, die im Falle eines Angriffs rechtzeitig warnen konnten. 21 Jahre hatte er das Amt inne. Er starb 1622 und wurde wie seine Vorgänger in der Krypta der Ordenskirche beigesetzt. Seine kunstvoll geschmiedete Rüstung in der Waffenkammer des Ordens, seine Porträts im Großmeisterpalast und im Kunstmuseum, sowie seine Kutsche im Museum in Zabbar erinnern noch heute an seine glanzvolle Hofhaltung.
Unter dem portugiesischen Großmeister Manuel Pinto erfuhr der Orden seinen höchsten Stand an Machtentfaltung und politischer Bedeutung. Er regierte von allen Großmeistern am längsten. Zu allen europäischen Herrscherhäusern führte er diplomatische Beziehungen. Er vergrößerte die Armee und verstärkte die Ordensflotte. Durch großzügige Schenkungen machte er sich den maltesischen Adel gefügig. Er vertrieb die Jesuiten von der Insel, löste das traditionelle Jesuitenkolleg auf und gründete 1769 eine öffentliche Universität. Zudem förderte er die schönen Künste. Unter Pinto wurde auch die Auberge de Castille gebaut, der heutige Sitz des Premierministers. In seinen Wappen führte Pinto die geschlossene Krone der Monarchen, dessen Halbmond Emblem ironischerweise auch die Wankelmütigkeit des Glücks symbolisiert.
Wolfgang Philipp von Guttenberg war zwar kein Großmeister, aber er verdient es, in dieser Reihe der Porträts erwähnt zu werden. Er stammte aus einer alten fränkischen Adelsfamilie und legte mit 23 Jahren das Ordensgelübde ab. Nach vorübergehenden Tätigkeiten in Deutschland diente er dem Orden als Großbailif der deutschen Zunge auf Malta. Der maltesischen Bevölkerung gegenüber erwies sich der "gute Ritter Guttenberg" als sehr wohltätig und stiftete zahlreiche soziale und karitative Einrichtungen. Seine Grabplatte in der deutschen Kapelle der St Johannes Kathedrale in Valletta thematisiert in strenger Gläubigkeit die Vergänglichkeit alles Irdischen. "Er ist gewesen, auch du wirst nicht sein. Wir sind Rauch und Erde, und Asche ist unsere letzte Bestimmung".
Der nächste erwähnenswerte Großmeister war Perellos y Roccaful. Er wurde 1697 zum Großmeister gewählt. Als Zeitgenosse Ludwig XIV war er ein Mann von barockem Lebensgefühl und zudem von Hause aus sehr wohlhabend. Anlässlich seiner Wahl zum Großmeister machte er der Ordenskirche 28 kostbare flämische Wandteppiche zum Geschenk. Auch den Großmeisterpalast stattete er mit prächtigen Gobelins aus. Die Pfarrkirche seiner Zunge - Aragon, Navarra und Katalonien "Our Lady of Victories" ließ er auf eigene Kosten gestalten. Auch der Ausbau des Ordenshospitals ging auf ihn zurück. Es wurde um eine Station der Augenheilkunde und um eine der Gynäkologie erweitert. Zudem verstärkte er die Ordensflotte und die Verteidigungsanlagen. Er starb 1720.
Der letze Großmeister des Ritterordens in seiner Zeit auf Malta war Freiherr Ferdinand von Hompesch. Deutsche Ritter gehörten dem Johanniterorden zwar schon immer an, aber nur einer brachte es zum Großmeister. Hompesch, ein gebürtiger Düsseldorfer, würde im Alter von 53 Jahren 1797 zum Großmeister gewählt. Bereits ein Jahr später landete Napoleon auf Malta und beendete die Zeit der Ordensherrschaft auf der Insel. Hompesch begab sich nach Triest und starb 1805 als 60-jähriger in Montpellier. Während seiner Regentschaft wurden keine großen Bauten mehr errichtet. Nur ein Triumphbogen in Zabbar zeugt von dem einzigen deutschen Großmeister auf der Insel.
|
|
News from the
library by Olaf Rieck
|

Videos
Ein neues KuBus Video ist eingetroffen, in dem der bekannte
deutsche Künstler Günther Uecker vorgestellt wird. Im zweiten
Film geht es um "Wege zwischen Terror und Frieden".
Bedanken möchten wir uns bei Gerlinde Cachia, die der Bibliothek
u.a. folgende Videos für Kinder zur Verfügung gestellt hat:
- Familie Feuerstein (The Flintstones)
- In einem Land vor unserer Zeit 3
- Hook
- Flubber
- Aufruhr im Schlaraffenland
- Rübezahl - Herr der Berge
- Der Struwwelpeter
- Das Märchen vom Zaren Saltan
- Der kleine Muck
- Feuer, Wasser und Posaunen
- Der Froschkönig
Alle Filme sind in Deutsch.
Ein Buch mit Gedichten in Maltesisch wurde der Bibliothek von
Clare Azzopardi, Maltesischlehrerin am Deutsch-Maltesischen Zirkel
und gleichzeitig Mitautorin des Buches, gestiftet. Die anderen
Autoren sind David Agius-Muscat, Karl Alan Fenech und Stephen
Gatt.
News from the internet
From the 15th - 17th April an international conference and
exhibition "LANGUAGES & CAREER" will be held in Düsseldorf.
Some of the topics are
- Technologically supported language learning
- Intercultural training
- Tests and exams in foreign languages
More information: www.sprachen-beruf.com
Neues aus dem Internet
Die Fachmesse "SPRACHEN & BERUF" wird vom 15. - 17.
April in Düsseldorf veranstaltet. Ziel ist, ein Forum für
diejenigen zu sein, die Interesse und einen Bedarf an
Informationen zum Thema Sprache und Beruf haben. Einige ausgewählte
Fragestellungen hierzu:
- Welche Online-Kurse gibt es und wie kann ihre Qualität
beurteilt werden?
- Worauf ist bei interkulturellem Training zu achten?
- Welche Sprachtests gibt es und was sagen sie aus?
Mehr Informationen finden Sie unter www.sprachen-beruf.com
|
|
Landeskunde
|
 08th March 1879 - * Otto Hahn, chemist, Nobel Prize winner
(www.nobel.se/chemistry/laureates/1944/hahn-bio.html)
12th March 1951 - The law establishing the Federal Constitutional Court is passed
(www.bverfg.de)
14th March 1879 - * Albert Einstein, physicist, Nobel Prize winner
(www.nobel.se/physics/laureates/1921/einstein-bio.html)
21st March 1685 - * Johann Sebastian Bach, composer (www.jsbach.org)
24th March 1882 - Robert Koch discovers the tubercle bacillus
(www.nobel.se/medicine/laureates/1905/koch-bio.html)
27th March 1845 - * Wilhelm Conrad Röntgen, physicist, Nobel Prize winner
(www.nobel.se/physics/laureates/1901/rontgen-bio.html)
27th March 1871 - * Heinrich Mann, writer (www.buddenbrookhaus.de
)
28th March 1891 - * Peter Suhrkamp, founder of a publishing house
(www.suhrkamp.de)
Explanation: The asterisk denotes the birth of the particular personality
Who actually buys "Made in Germany"?
The whole world. For Germany has always been an exporting country. Especially motor vehicles and machinery as well as chemical and electrotechnical products make Germany the world's largest exporting nation. Just environmental protection technicology from Germany has a 17% share of the world trade. The most important trading partners of the German export sector are the members of the countries of the European Union and the USA. German goods are in demand in around 160 countries. Durability and quality - "Made in Germany" enjoys a good reputation the world over. In addition, both domestic and international companies in Germany profit from extremely well-developed infrastructure as well as the country's geographic position. These are first-class conditions for reaching the more than 700 million consumers in all of Europe fast.
(Source: The Federal Government of Germany: Germany in Dialogue. A calendar for the year 2002)
Dr Birgit Bosch from Lasercomb Malta Ltd writes . . . . . . .
Many thanks for your newsletter 02/02 and your update on your many interesting activities in the forthcoming weeks. Specifically your short films event is highly appreciated at this end and I am sure that many of your members will come to attend this event.There is one small comment, however, I do not at all agree with - in your section "Landeskunde": Why should Karl May be popular with BOYS only??? I remember having read nearly all his books (and there are quite a number!). In fact, I was a "Karl May maniac" - it seemed to be impossible to stop once you started a new book, regardless of where I was and what I actually had to do. And I know many girls who were like this. Therefore, I would have been much happier with the term "children" instead of "boys". Anyway, once again, many thanks for your update and I am looking forward to attend more of your activities.
|
- so ein LENZ - what a beautiful spring
(Frühling)!
von Gerlinde Kupp
|

An article about "Spring", "Love" and "St Valentine Day".
When and how did the tradition of St Valentine Day start?
Was gibt es Schöneres, als den Frühling zu begrüßen? Er befreit nicht nur die Flüsse vom Eis - wie uns dies überwältigend Meister Goethe in seinem Osterspaziergang schildert - auch die Menschen taut er auf. Unser Blut fließt schneller, die Hormone kommen in Wallung. Oh, du süßer Lenz! Jetzt ist Zeit für Gefühle und für Feste. Ostern, Muttertag und - als Vorbote - Valentinstag. Frühling, lass dich feiern!. Be my Valentine.
Verliebte verlieren schon mal den Kopf. Vielleicht hat man den heiligen Valentin gerade deshalb zu ihrem Schutzpatron gemacht. Wenngleich die Erklärung dafür eher makaber sein dürfte. Denn die Ursprünge des Liebeskults gehen auf den römischen Bischof Valentin von Terni aus Umbrien zurück. Er wurde am 14. Februar im Jahre 269 unter Kaiser Claudius Goticus wegen christlicher Umtriebe enthauptet. Sein Verbrechen bestand darin, frisch verliebte Paare in sein Haus einzuladen und sie dort zur christlichen Ehe zu überreden. Den Zorn seines Kaisers zog er sich dadurch zu, weil er die jungen Männer für die Liebe und nicht für den Militärdienst begeisterte.
Wie so oft im Leben, setzte sich das Gute später durch. Die Kunde von Valentins Taten wurde bis ins ferne Japan überliefert. Dort sind es die Frauen, die am 14. Februar ihrem Liebsten eine Tafel Schokolade schenken. Bei uns sind es die Herren, die der Dame ihres Herzens zum Zeichen ihrer Liebe eine rote Rose schenken. Love is a rose whose beauty touches the lives of those who hold it.
Deshalb wird der heilige Valentin bei uns auch scherzhaft als Schutzpatron der Blumenhändler bezeichnet.
Trüffelsträuße und rote Schokoladenherzen sind die süßen Renner der Liebe. Sprichwörtlich goldig dagegen war der Gruß, den einst die berühmte Maria Callas erhielt. Es war ein mit Diamanten verzierter Goldbarren. Hinter der anonymen Aufmerksamkeit für die Opern-Diva steckte kein Geringerer als der griechische Reeder Aristoteles Onassis.
Auch heutzutage lässt man nicht nur die Blumen sprechen. Wer weiß, welch hübsch verpackte funkelnde Überraschung bei einem Candle-light Dinner in lieblicher Atmosphäre unsere Herzen noch höher schlagen lässt - we are walking on air - und der Himmel hängt voller Geigen (Herzen)!
Like a glorious rose true Love reveals itself gradually, day by day!
|
|
O Lieb, o Liebe!
So golden schön,
wie Morgenwolken
auf jenen Höhn!
|
|
|
Männliche und weibliche Sprachform
|

Herbert Conrad schrieb:
Ich denk mich tritt ein ...Hoffentlich fühlen sich viele "Mitgliederinnen von der "Einladung zum Schreiben" im Februar-Rundschreiben des DMZ angesprochen, auch wenn diese Form von newspeak weder politisch noch grammtikalisch korrekt ist. Oder wollte hier jemand die lieben Kinder und Kinderinnen sanft-ironisch auf den Arm nehmen, nachdem es in dem Beitrag nur so wimmelte von gut gelernten, aber stilistisch schwer verdaulichen "politisch korrekten" Doppeldeckern? Deutsche Sprache also doch schwere Sprache?
Olaf Rieck schrieb:
Der auf den letzten Rundbrief bezugnehmende Leserbrief von Herrn Conrad wird hier zum Anlass genommen, etwas über den Gebrauch der weiblichen und männlichen Schreibweise in der deutschen Sprache zu schreiben.
Auf der Suche nach näheren Informationen taucht immer wieder der Begriff "Frauensprache" auf, unter dem zwei Dinge zu verstehen sind:
a) Existenz einer spezifisch weiblichen Sprache und eines weiblichen Sprachverhaltens
b) Art und Weise des Sprechens und Schreibens, in der eine Berücksichtigung und Nennung von Frauen vorgenommen wird.
Es soll hier um Punkt b) gehen, aber, was ist eigentlich damit gemeint? Einige Beispiele zum besseren Verständnis: "Alle Menschen werden Brüder" und "Im Fachbereich Erziehungswissenschaften gibt es 3000 Studenten". Dies sind zwei Beispiele, die von der feministischen Linguistik kritisiert werden. Hinsichtlich des ersten Beispiels hat eine der bekanntesten Vertreterinnen der feministschen Linguistik, Luise F. Pusch, ihr Buch nicht ohne Grund "Alle Menschen werden Schwestern" genannt. Gemäß Lorenz fordert Pusch, diese Art von überlieferten Sprichwörtern (wie z.B. "der kleine Mann", "der Mann auf der Straße") nicht mehr zu verwenden und lehnt ebenso den Gebrauch von "man" und "jedermann" ab.
Das zweite Beispiel geht in eine etwas andere Richtung und hierum soll es gehen. Kritisiert wird das "generische Maskulinum" "Studenten". Einige Linguisten gehen von einer Gleichsetzung des "grammatischen Geschlechts" (Genus) mit dem "natürlichen Geschlecht" (Sexus) aus. Aber auch viele Nicht-Linguisten, gemeint sind "normale" Sprachbenutzer, halten das generische Maskulinum für ungeeignet, der Gleichstellung von Frauen und Männern auch sprachlich Ausdruck zu verleihen. Preussler bezieht sich auf das zweite Beispiel und merkt dazu an, dass nicht nur Männer sondern auch Frauen im Bereich Erziehungswissenschaft studieren und ihr Anteil sogar über dem der Männer liegt. Ihrer Ansicht nach liegt hier ein Sprachfehler vor, der aber den meisten Menschen nicht auffallen würde. Auffallen würde ihrer Ansicht nach aber folgendes: "Im Bereich Informatik (geringer Frauenanteil) gibt es 2300 Studentinnen".
Diese von ihr aufgezeigten Beispiele sollen die Funktionsweise der "Männersprache" deutlich machen und herausstellen, wie wichtig es ist, die weibliche Form zu benutzen. Die objektivierende Funktion des "generischen Maskulinums" wird
negiert.
Über das Für und Wider des Gebrauchs der männlichen und weiblichen Form gibt es in Deutschland eine lange Diskussion. Die Positionen reichen von der Ablehnung der Nennung auch der feminisierten Form (Doppelnennung) bis hin zur Forderung, alles nur noch in der feminisierten Form zu schreiben. Manchmal gibt es aber auch nicht so ernst gemeinte Bemerkungen, wie z.B. nur noch "die Bahnhof" zu sagen, um somit das Maskulinum aussterben zu lassen. Oder aber auch die Äußerung, dass Frauen in der Sprache nicht benachteiligt sondern im Gegenteil überrepräsentiert seien. Im Singular gäbe es ja "der", "die" und "das" aber im Plural gibt es nur noch das "die".
Die Frage, wie dieses Problem zu handhaben ist, wird selbst von einer deutschen Sprachberatung als schwierig und sensibel bezeichnet. Unter Beachtung des Kontexts, der politischen Korrektheit und des Stils wird empfohlen, im Falle z.B. von "die Lehrer", sollten mit dieser Bezeichnung Männer und Frauen gemeint sein, "die Lehrerinnen und die Lehrer" zu schreiben.
Zum Schluss ein Blick in den Duden. Und dort findet sich in Band 9 zum Thema Gleichstellung von Frauen und Männern folgendes: "Mit der Forderung nach Gleichberechtigung von Frauen und Männern in der Gesellschaft stellt sich für viele Menschen die Frage nach der sprachlichen Gleichstellung. Als wichtigste Grundsätze zum Erreichen dieser Gleichstellung gelten das sprachliche Sichtbarmachen des Geschlechts - wo Frauen beteiligt sind, sollen sie auch genannt werden - und die Symmetrie - wo Frauen und Männer genannt sind, sollen beide sprachlich behandelt werden. Hauptansatzpunkt ist dabei die Ablehnung des generischen Maskulinums, also der Verwendung maskuliner Personenbezeichnungen für beide Geschlechter."
Von der bereits erwähnten Sprachberatung werden hierzu folgende Vorschläge gemacht:
- Doppelnennung mit dem großen "I"; Beispiel "LehrerInnen"
- Doppelnennung "Lehrer und Lehrerinnen"
Außerdem wird vorgeschlagen, bei längeren Texten in der Einleitung explizit darauf hinzuweisen, dass mit z.B. "die Lehrer" ausdrücklich auch Frauen gemeint sind und dass aus stilistischen Gründen auf eine konsequente Doppelnennung verzichtet wird. Der letzte Vorschlag wird aber nicht von allen Sprachwissenschaftlern akzeptiert.
Der o.a. Begriff der Frauensprache im Bezug zur Thematik lenkt die Aufmerksamkeit in eine etwas falsche Richtung. Es geht nicht um Frauensprache oder Männersprache sondern vielmehr um eine Gleichstellung im Sprachgebrauch.
Albert Friggieri writes:
I do not think that it is necessary to write "Mitgliederinnen" because in grammar, "Mitglied" is not a noun which is 'marked' for the masculine gender; we do not say "der" but "das Mitglied". In this case grammar is absolutely neutral, and therefore in my opinion "Mitglieder" refers to both lady members and gentlemen members, which makes "Mitgliederinnen" superfluous. Any other opinions? . . . . .
|
STOP PRESS ! !
Students attending our courses are notified that the Easter holidays for all classes are between Wednesday, 27th March and Tuesday, 2nd April - BOTH days inclusive. No lessons will be held on Tuesday, 19th March - a public holiday.
|
|
Back
to Top
 |
© 2006 German-Maltese Circle. All rights reserved.
Terms of Use - Disclaimer
|
|