GMC Home
Contact Us
Search
About Us

Messina Palace

Organisation

Facilities

Language Courses

Membership

Activities

Newsletter
• November 2000
Newsletters - 2008
Newsletters - 2007
Newsletters - 2006
Newsletters - 2005
Newsletters - 2004
Newsletters - 2003
Newsletters - 2002
Newsletters - 2001
Newsletters - 2000
Newsletters - 1999
Links

November 2000 Newsletter
Executive Committee

During the Annual General Meeting held on Wednesday, 25th October, the following members were elected to serve on the Executive Committee of the German-Maltese Circle for the year 2000-2001: Mr Carmel Fenech (President), Mr Victor H. Sammut (Secretary), Mr Carmel Azzopardi (Treasurer), Ms Tanya Aquilina, Mr Walter Galea, Ms Corinne Gauci, Mr Walter Höhmann, Mr Andrew Pizzuto and Mr Adrian Refalo (Members). Dr Birgit Bosch (Lasercomb Malta Ltd) has been elected as the Corporate Members' Representative. Ms Marianne Azzopardi is the Officer-in-charge courses.

After more than 30 years in the Executive Committee, Rev Prof Maurice Eminyan had to leave due to health reasons. The members present at the Annual General Meeting endorsed a motion put forward by the outgoing members of the Committee proposing Rev Prof Eminyan as an Honorary Vice President and Life Member of the German-Maltese Circle. In the photo above, Rev Prof Maurice Eminyan is seen on the left with the General Secretary Victor Sammut.

Certificate Giving Ceremony

The Certificate Giving Ceremony for succesful students in our 1999-2000 German langauge courses will be held at the Circle on Wednesday, 6th December. Those students eligible for a certificate will be notified individually by post with more details. In the meantime, please note that the first term of the current courses will end on Friday, 22nd December.
Exhibition

As from the 8th November, Bornheim based artist Karola Knopf-Meyer will be exhibiting her paintings at Messina Palace. The exhibition entitled "Wenn der Fisch zum Bus wird" was opened by the Cultural Attaché at the German Embassy Ms Katya Schubert and will remain open until the 28th November. Opening times: Monday to Friday from 9.00a.m. till 12.30p.m. and from 4.30p.m. till 8.30p.m.

The Newsletter cannot be sent to members who have not yet renewed their membership for 2000-01


Easy readers - novels - literature - Landeskunde - CD's - Audio cassettes - Videos: USE THE LIBRARY!!.

Saving Back Manuscripts 


"Wet Treatment Room" stands on the door of room 1050 at the Unter den Linden state library. A confusing designation since behind this inconspicuous door is concealed not some "wellness area" for the institute's stressed staff but instead a restoration workshop for valuable autograph manuscripts now fast deteriorating. Here musical scores are pressed, split, and equipped with a new core before being washed. This 720,000DM extension of the workshop, just opened by Michael Maumann, the SPD Minister of State for Culture, was sparked off by a survey of the Johann Sebastian Bach autographs in the library's possession. 70% of the 8,000 page collection was affected by the damage caused by inks - and 23% revealed severe deterioration. The cause is the high content of the ink used by Bach. The ink oxidizes and chemical processes release sulphuric acid and ferrous ions, which can make the paper particularly brittle in areas where it is densely written on, ultimately completely destroying it. 

A decision was taken in favour of splitting the manuscript paper as the best way of saving these exceptioanlly precious Bach autographs, which would bring around 600 million DM on the free market. However the library lacked the space and necessary equipment for this process. So with the financial support of the German Research Association, the institute's cramped old workshop was extended from 100 to 320sq. metres over a six month period and fitted with the most up-to-date technical equipment. The workshop is now like an operations unit . We are in an intensive ward for ancient manifestations of the history of music: cool neon lighting, grey tiled walls, and large metallic items of equipment. On flecked grey and white marble slabs there lie sheets of music, thin and yellowish-brown with frayed edges. No-one knows whose music this is. At any rate not Bach's. Three women restorers demonstrate what is concealed behind the simple concept of splitting paper. They take hold of an aged sheet of music and cover it evenly on both sides with gelatine. One almost wants to intervene and scream "No". Restorer Gertrud Schenck explains that "Good old cooking gelatine is still the best glue". The manuscript page is put between two sheets of paper and compressed in a hydraulic press. Then two restorers carefully pull apart the two sheets and thereby split the manuscript page. Between those two halves they now insert a "new core" as means of stabilization. After the split halves have been glued to the core and put through the press again, the restored manuscript page is washed in three baths enriched with enzymes so as to dissolve the gelatine. "Splitting the paper serves two functions" - explains Gertrud Schenck. "It interrupts the chemical process of deterioration through the ink and at the same time provides mechanical stabilization". At first it seems scarcely comprehensible tha an extremely thin, almost transparent piece of paper can be split into equal parts. But "if you are good, you can split a single sheet five times" - knows Gertrud Schenck. 

Time is short and everyday counts if Bach's original manuscripts are to be saved for posterity. "In need of immediate treatment" was the conclusion reached in the most recent analysis of damage. Nevertheless even though the necessary preconditions have now been established, the state library staff do not as yet risk setting about the yellowing, torn manuscript pages written in the celebrated composer's hand. Not just because two million DM are still required for financing this project. This is because the team does not yet feel ready. In seperating a page the halves sometimes stick together, an irregular line developes, and attempts to help out with a finger-nail do not quite work out. "It is really difficult" - admits a restorer. "You have to be hellishly careful". That is why the restorers will practice until Spring 2000 - on less valuable autographs of course. They should be able to make every move in their sleep. Absolutely no slipping, no tears, and no folds. The mere possibility of a mistake must be excluded. Only then can Johann Sebastian Bach also take a bath in the wet treatment room. Jochen Breiholz/Die Welt 
 
Die Deutschen Ritter Im Malteserorden (Michael Galea)

Selbst in Zeiten, in denen das Heilige Land unter muslimischer Herrschaft stand, zog es abendländische Christen immer wieder zu den Stätten, an denen Christus gewirkt hatte. Eine Wallfahrt in das Heilige Land war ein riskantes Unternehmen. Infolge der großen Entfernung mussten die Pilger viele Strapazen auf sich nehmen. Nicht wenige von ihnen wurden unterwegs oder in Jerusalem krank, wenn sie nicht gar unter die Räuber fielen, ausgeplündert und verwundet wurden. An den Pilgerstraßen und in Jerusalem selbst errichtete man deshalb Herbergen, in denen die Pilger Aufnahme fanden und die Kranken gepflegt werden konnten. 1048 errichteten fromme Kaufleute aus Amalfi ein Pilger-Hospital in Jerusalem. Dieses Hospiz sollte den Pilgern nach der langen und gefährlichen Reise Obdach, Schutz und Hilfe gewähren. Doch das Hospiz versorgte nicht nur Pilger und Bedürftige, sondern widmete sich auch der Pflege von Kranken und Verwundeten. Es war Johannes dem Täufer geweiht. Der heilige Gerhard de Martigues aus der Provence gilt als Begründer des Hospitaliterordens, dessen Oberhaupt er war. Als Jerusalem 1099 von dem großen Heer des Ersten Kreuzzuges unter der Führung von Gottfried von Bouillon, dem Herzog von Niederlothringen, eingenommen wurde, hatte sich das Hospital der Johanniter längst zu einer sozialen Einrichtung entwickelt. Gottfried von Bouillon wurde später zum ersten christlichen König gewählt. Raymond du Puy war der Nachfolger von Gerhard. Er ließ militärisch ausgebildete Brüder in den Orden eintreten, wodurch dieser zwangsläufig einen militärischen Charakter bekam. Die Ritter organisierten sich nach Nationen, den sogenannten Zungen. Dieses geschah entsprechend der Lage ihrer Besitztümer und dem Geburtsort. Das achtspitzige Kreuz von Amalfi (besser bekannt unter dem Namen "Malteserkreuz") symbolisiert die Acht Seligpreisungen. Zudem stellten sie auch die acht Zungen oder Nationen dar, da die Ritter aus verschiedenen europäischen Ländern stammten: aus der Provence, der Auvergne, Frankreich, Italien, Aragon, Deutschland, England und Portugal. Die vier Arme das Kreuzes stellten die Kardinaltugenden dar: Tapferkeit, Gerechtigkeit, Vorsicht und Mäßigung. Die weiße Farbe des Kreuzes stand für ritterliche Reinheit, da die Ritter durch ein heiliges Gelübde zu Keuschheit, Armut und Gehorsam verpflichtet waren. Die Ritter legten beim Eintritt in den Orden das Gelübde ab, "sich dem Dienst an den Kranken und der Verteidigung der katholischen Religion zu widmen". 1291 kam die Herrschaft der Christen über Palästina zu ihrem Ende. 

Der Orden siedelte nach Zypern über, wo er aber als unabhängige Gemeinschaft nicht Fuß fassen konnte. 1309 fanden die Ritter auf Rhodos, der Insel der Rosen, eine neue Heimat. Während der nächsten 214 Jahre entwickelte sich der Orden zu einer großen Seemacht. Im Frühsommer 1522 erschienen türkische Kriegsschiffe vor der Küste von Rhodos. Suleiman der Prächtige, erst seit zwei Jahren Herrscher des Osmanischen Reiches, führte selbst die Belagerung durch. Der Großmeister Philippe de l'Isle Adam stand seinerzeit an der Spitze der Verteidiger von Rhodos. Aber nach sechsmonatiger Belagerung war die Kapitulation unvermeidlich. Die Johanniter zogen nach Viterbo. Während das Angebot Karls des Fünften an den Orden, sich auf Malta niederzulassen, ernsthaft in Betracht gezogen wurde, sandte man 1524 von Viterbo aus eine achtköpfige Kommission, damit diese über Malta berichten solle. Die acht Kommissionsmitglieder vertraten die acht Zungen; Georg Schilling von Canstatt vertrat die Deutsche Zunge. Aus dem Bericht der Kommission ging hervor, "dass die Insel Malta nur ein Fels aus weichem Sandgestein ist...an der Ostküste gibt es jedoch viele Kaps, Buchten und Schlupfwinkel und zwei besonders große, feine Häfen, geräumig genug, um eine Flotte beliebiger Größe aufzunehmen."

Die Französische Zunge war gegen den Vorschlag, sich auf Malta niederzulassen, während die übrigen begeistert dafür eintraten. Deutsche Historiker schreiben Schilling die endgültige Entscheidung zu, Malta als neuen Sitz des Ordens zu bestimmen. Schilling war der Sprecher der Deutschen Zunge, und seine einflussreiche Persönlichkeit stand unter den Vertretern der anderen Zungen in großem Ansehen. Infolge dieser Entscheidung reiste daher Großmeister l'Isle Adam in Begleitung einiger Ritter im Oktober 1530 nach Malta. So wurde Malta für die nächsten 268 Jahre Sitz des Ordens. Karl der Fünfte, Kaiser des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation, König der Deutschen und der Spanier, hatte den Rittern Malta als Lehen gegeben. Die Lehensurkunde, ein wichtiges Dokument der Geschichte des Ordens, Maltas und Europas, wird heute noch in der Nationalbibliothek in Valletta aufbewahrt. Jedes Jahr hatte der Orden einen Falken als Tribut an den spanischen Hof zu senden. Allmählich wurde es offensichtlich, dass Suleiman der Prächtige sich auf eine Belagerung Maltas vorbereitete. Eine Generalversammlung der Ritter wurde einberufen, auf der jedes Mitglied bezüglich seiner Kondition und der seiner Rüstung inspiziert wurde. Die deutschen Ritter sollten jenen Teil der Bastionen hinter dem Hospital, der Sacra Infermeria, verteidigen, die dem Eingang zum Großen Hafen zugewandt war. Dieser Posten war von dem Posten Englands und dem von Kastilien (Portugal) flankiert. Konrad von Schwalbach, Großprior von Deutschland, übernahm die Verantwortung anstelle des Großbailli Georg von Hochenheim, der sich zu dieser Zeit nicht auf der Insel befand. Da die Zahl der deutschen Ritter für den zugeordneten Posten nicht ausreichte, wurden Reservisten beigebracht und dem Kommando von Schwalbach unterstellt.

Am 18. Mai 1565 meldeten die Wachen in den Forts St. Elmo und St. Angelo das Nahen eines riesigen türkischen Flottenverbandes. Jacomo Bosio, der einen Bericht über die Belagerung schrieb, überliefert uns, dass Johann von Hassemburg während des ersten Sturmangriffs der Türken fiel. Walter Heunech, Turchem von Duelen, Florian Stezel von Otmut und Tilmann von Eissembach befanden sich auch unter den Gefallenen. Als im Juni das Einsatzheer auf Malta eintraf, waren drei deutsche Söldner zugegen, nämlich Georg von Bes, Hieronymus Ruch und Ulderich Schwarz; sie sollten später eine wichtige Rolle in der von Schwalbach zugewiesenen Festungsanlage spielen. In der letzten Phase der Belagerung erreichte das große Einsatzheer die Insel. Unter den aus Europa neu eingetroffenen Truppen befanden sich zwei Deutsche: Sebastian von Panutz und Hieronymus von und zu Eltz. Mehrere deutsche Ritter waren gefallen, ihre Namen wurden auf einer Gedenktafel im Johanniterdom festgehalten. 

Neuere Studien über die Belagerung von Malta heben die Kriegsberichterstattung in Form von "Flugblättern" hervor, die der Großmeister Jean de la Vallette an die europäischen Höfe verschickte. In diesen "Depeschen" bittet er wiederholt um Hilfe im Kampf gegen die Belagerer. In diesem Zusammenhang muss eine Karte von der Belagerung Maltas besonders erwähnt werden, die Matthias Zundt aus Nürnberg, ein bekannter Goldschmied, hergestellt hat. Zundts Karte gilt wegen ihrer Einzelheiten und Genauigkeit als bemerkenswert. Auf ihr wird dargestellt: Die Ankunft der Türken, ihre Landung auf der Insel, ihr Angriff auf Fort St. Elmo, auf Birgu und Fort St. Michael, die Ankunft des Einsatzheeres, die darauf folgende Endschlacht und der Rückzug der Türken. Es handelt sich hierbei um die einzige bekannte Belagerungskarte Maltas, die eine Europakarte mit einschließt, so dass Malta im Zusammenhang mit Europa dargestellt wird und heraldische Zeichen wie den Doppeladler der deutschen Ritter enthält. Am 8. September wurde die Belagerung endgültig aufgehoben. Die Belagerung riss ein tiefes Loch in die Finanzen des Ordens; für die Wiederbefestigung der Insel und die täglichen Bedürfnisse wurde Geld benötigt. Bei dieser Gelegenheit zeichneten sich die Deutschen durch ihre Großzügigkeit aus, in dem sie dem Großmeister 3000 Goldscudi gaben- für jene Zeit eine beträchtliche Summe- um dem Orden über die finanziellen Schwierigkeiten nach der Belagerung hinwegzuhelfen. Knapp sechs Monate nach dem Ende der Belagerung legte La Vallette feierlich den Grundstein für die Stadt Valletta. Der Plan für die Stadt wurde von Francesco Laparelli aus Cortona entworfen. Er war der Hofarchitekt von Cosimo dei Medici, dem Großherzog der Toskana.

1571 hatte der Orden seinen Sitz endgültig von Birgu (Vittoriosa) nach Valletta verlegt. Solange es den Orden gab widmete er sich der Krankenpflege und blieb damit seiner ursprünglichen Bestimmung treu. Um eine bessere und effektivere Versorgung der Kranken zu gewährleisten, die im großen Ordenshospital der Sacra Infermeria (heilige Krankenstation) behandelt wurden, stellte der Große Rat 1776 einen Dienstplan auf, in dem jeder Nation ein bestimmter Tag zugewiesen wurde. Die deutschen Ritter z. B. hatten freitags Dienst. Selbst der Großmeister kümmerte sich persönlich um die Kranken. Die Patienten bekamen Einzelbetten, zu jenen Zeiten ein Luxus, und erhielten ihr Essen auf Silbergeschirr nicht aus Prachtliebe, sondern aus hygienischen Gründen. 1676 gründete der Großmeister Nicolas Cotoner am Ordenshospital eine Schule für Anatomie und Chirurgie. Die Satzung des Ordens verlangte, dass jeder Großmeister der St. Johanneskirche Ornate oder sakrale Gegenstände zu spenden hatte. Zu den bekanntesten und schönsten dieser Gaben gehört eine Serie Gobelins von Großmeister Ramon Perellos, einem großzügigen Kunstmäzen. Diese Wandteppiche zeigen die Tierwelt. Die Landschaftsszenen wurden nach Gemälden gearbeitet, deren Maler den deutschen Prinzen Johann Moritz von Nassau- Siegen, genannt "der Brasilianer", auf seinen Expeditionen begleiteten.

Die Geschichte des Ordens des heiligen Johannes in Deutschland geht unmittelbar auf die Zeit nach dem zweiten Kreuzzug (1159) zurück. Als deutsche Ritter von ihrer Pilgerfahrt aus dem Heiligen Land zurückkehrten, sahen sich viele von ihnen veranlasst, ihren Dank an den Orden in Form großzügiger Vermächtnisse abzustatten. Diese Schenkungen von Grund und Boden waren der Beginn der ersten Komtureien (Kommenden) des Ordens in Deutschland: In Duisburg (1155), in Verden an der Elbe (1160), in Würzburg (1180) und viele andere. Die Deutsche Zunge wird 1302 erstmals erwähnt. Dem Oberhaupt jeder Zunge wurde ein Titel verliehen, in Deutschland war dies der Großbailli. Zu seinen Aufgaben zählte die Aufsicht über die Befestigungsanlagen. Nach dem Verlust von Rhodos und der Zuerkennung Maltas an den Orden, übertrug man dem Großbailli die Aufsicht über die Altstadt von Notabile (dem heutigen Mdina) und die Zitadelle von Gozo.

Es ist überliefert, dass im Jahre 1715 ein Leutnant des Großbailli, Komtur Franz Anton von Königsegg, Gozo in dessen Vertretung einen Besuch abstattete. Er wurde vom Statthalter der Insel mit Salutschüssen begrüßt, und es wurde ihm zu Ehren ein großer Empfang gegeben. In der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts wurde die Idee, die Präsenz des Ordens in Bayern zu verstärken, aufgegriffen. Aber die Gründung einer Bayrischen Zunge zog sich um einige Jahre hinaus. Zwischenzeitlich forcierte Herzog Karl Theodor von Bayern die Gründung einer Bayrischen Zunge, um das Ansehen Bayerns zu fördern. Er stand mit Emanuel de Rohan Polduc, dem Großmeister auf Malta, in enger Verbindung.

Obwohl die englische Zunge seit der Reformation Heinrichs VIII praktisch nicht mehr existierte, bestand der Orden auf deren rechtmäßiger Existenz, ungeachtet des Fernbleibens der englischen Ritter. Georg III von England gab seine Zustimmung zur Verbindung der neugeplanten Zunge mit der Englands und ihr den Namen "Englisch-Bayrische Zunge" zu geben. Die offizielle Gründung der Englisch-Bayrischen Zunge fand im April 1782 statt. Die Kapelle des heiligen Karl Borromäus, besser bekannt als die Relquienkapelle der Konventskirche St. Johannes, wurde diesen neuen Rittern zugeteilt. 1784 erwarb die neugegründete Zunge vom deutschen Bailli von Schauenburg den Carnerio-Palast, der ihr als Herberge dienen sollte. Als Anerkennung für seine Verdienste um den Aufbau der neuen Zunge verlieh Rohan den Titel des Turkopiliers an Johann Baptiat Freiherr von Flachslanden. So hatte ein Deutscher das traditionelle Ordensamt der englischen Zunge inne, dessen Aufgabe die Kontrolle der berittenen Streitkräfte war. Der einzige deutsche und gleichzeitig letzte Großmeister war Ferdinand Freiherr von Hompesch. Er entstammte einem alten rheinischen Adelsgeschlecht. Da er gern mit seinen Untertanen in Kontakt trat, war Hompesch vielleicht der beliebteste der 28 Großmeister auf Malta. Heute erinnern uns noch die Namen dreier Dörfer an Hompesch: Zabbar auch als Città Hompesch bekannt, Siggiewi auch Città Ferdinando genannt und Zejtun, das nach dem Mädchennamen der Mutter Hompeschs Città Beland heißt. Näherte sich der Großmeister Zabbar, so spannten die Dorfbewohner sogar die Pferde seines Wagens aus, um ihn dann eigenhändig bis zur Pfarrkirche zu ziehen.

Im Juni 1798 passierten die Schiffe der napoleonischen Expedition nach Ägypten die Gewässer Maltas. General Napoleon ersuchte um Landeerlaubnis für seine Flotte zur Trinkwasseraufnahme. Hompesch gewährte nur zwei Transportschiffen das Einlaufen in den Hafen von Valletta. Der Franzose quittierte die feindselige Haltung mit der Eroberung Maltas im Handstreich. Trotz der gewaltigen Festungsanlagen, trotz der großen Armee über die der Großmeister verfügte, trotz der genügenden Anzahl an Waffen und Munition wäre jeder Widerstand gegen Napoleon zwecklos gewesen. Die französischen Ritter bildeten die Mehrheit des Ordens und wollten nicht gegen ihre Landsleute kämpfen. Die Lage des Ordens wurde noch schlimmer, weil etliche Malteser mit den Franzosen sympathisierten und sich an ihrer Seite gegen die Ritter wandten; der Orden kapitulierte. Am 17. Juni 1798 verließ Hompesch zusammen mit einer Handvoll Ritter Malta. Sein Abschied kennzeichnete das Ende einer Ära auf Malta. Steht der Name Georg Schilling für den Beginn einer Epoche, so steht Ferdinand Hompesch für das Ende eines wichtigen Zeitalters auf Malta.

Viele der Gräber deutscher Ritter, die ihre letzte Ruhestätte in der Konventskirche St. Johannes fanden, sind eine immerwährende Erinnerung an glorreiche Zeiten. In der Rüstkammer befinden sich Waffen und Rüstungen aus Deutschland, vor allem aus Nürnberg. Es gibt eine deutsche Rüstung, die der spanische Großmeister Martino Garzes getragen haben soll. Nach den Maßstäben der Rüstungskunst ist dies die kostbarste Rüstung der Sammlung. Sie wurde vom Rüstungsschmied Sigismund Wolf aus Landshut in Bayern hergestellt. Die Schriftstellerin Elisabeth Schermerhorn schreibt:

"Wenig mehr als zweieinhalb Jahrhunderte der Herrschaft des Ordens haben auf Malta eine tiefe Prägung hinterlassen, und vieles von seiner einzigartigen, kosmopolitischen, feudalen und religiösen Struktur verdankt Malta den Rittern." In seinem Bericht "Italienische Reise" führte Goethe an, das Malta der Ritter bereisen zu wollen- nur das schlechte Wetter habe ihn davon abgehalten; die Überfahrt von Sizilien nach Malta sei zu risikoreich gewesen. Die kosmopolitische Gesellschaft hat Schiller so sehr inspiriert, dass er in seinen Fragmenten über die Malteserritter die Absicht äußert, diese in ein Drama einzubauen. Nach Georg Albrecht Graf von Erbach, der im Mai 1617 auf Malta eintraf, nachdem er aus der Sklaverei freigekauft war, ist überliefert: "Die Ritter verschiedener Nationalitäten, die zu dieser Zeit auf Malta verweilten hatten die Angewohnheit, Landsleute aufzusuchen, die der Insel gerade einen Besuch abstatteten ... Die Reisenden hatten den Eindruck, ein Stück ihrer alten Heimat in den schönen Räumen wiedergefunden zu haben. Da alles Privateigentum nach dem Tode der Ritter dem Orden zufiel, enthielt das Haus eine vorzügliche Sammlung an Waffen und Kunstwerken aller Art."

Königin Adelaide ( geb. in Meiningen), Witwe Wilhelms IV von England, besuchte Malta im Winter 1838-39. Durch ihre Initiative wurde die Herberge von Deutschland abgerissen, und die formale Grundsteinlegung zu dem was die Anglikanische Kathedrale des hl. Paulus (Anglican Cathedral of St. Paul) werden sollte fand im März 1839 statt. Auf diese Weise wurde die Anglikanische Kathedrale auf dem selben Fundament wie die frühere Herberge von Deutschland gebaut. 
Der Orden der Malteserritter/ Johanniter gab seinen militärischen Charakter auf und wurde, seiner ursprünglichen Zielsetzung entsprechend, wieder eine reine Pflegebruderschaft. In vielen Ländern der Welt betreut der Orden Krankenhäuser, Kliniken, Säuglingsheime, Apotheken, Hospize, Leprastationen sowie Schulen für Medizin, Kranken- und Kinderpflege. Auf Malta wird eine Blutbank unterhalten.

Kurzum: Die Ideale sind auch im 21. Jahrhundert die selben wie in der Gründerzeit vor rund neunhundert Jahren.
AUS DER GESCHICHTE MALTAS: KRANKENPFLEGE IM ORDENHOSPITAL

Obgleich der Johannerritterorden während seiner Herrschaft auf Malta, die von 1530 -1798 dauerte, im ständigen Kampf mit feindlichen Angreifren stand, vernachlässigte er dennoch nie die Krankenplege. Diese Aufgabe stand ja ursprünglich bei der Gründung des Ordens im Jahre 1099 im Vordergrund. Der Hospitaldienst der Johanniter unterstand dem "Grand Hospitalier". Dieses Amt übte traditionell der Prior der französichen Zunge aus. Zur Erinnerung: Man bezeichnete die verschiedenen Länder, aus denen die Ritter kamen, als Zungen, benannt nach dem lateinischen Wort "lingua". Und da es sich um acht Länder handelte, besitzt das Maltesische Kreuz auch acht Spitzen die diese Nationen symbolisieren. Was nun die Krankenpflege anbelangt, so mußte jeder Ritter, ungeachtet seines Ranges, einen Tag in der Woche Dienst bei den Kranken ableisten.

Beim Bau der Hauptstadt Valletta antstand 1574 eines der größten Krankenhäuser der damaligen Zeit. Es lag direkt am Hafen, sodaß Verwundete und Kranke durch einen Felsgang gleich in den Behandlungsraum gebracht werden konnten. Der Krankensaal war 165 meter lang, 11 Meter breit und beinahe ebenso hoch. Der Fußboden war mit Marmorplatten bedeckt, und hohe Fenster sorgten für Helligkeit und frische Luft. Sogar bei Aussentemperaturen von 40ºC sorgte die Bauweise des Krankensaales für ein angenehm kühles Klima. Die Räume des Hospitals faßten bis zu 1000 Betten, wobei 150 davon ständig für die Ritter reserviert waren, denn auf deren Kaperexpeditionen war die Gefahr, verwundet zu werden, ziemlich groß.

Im Prinzip fanden jedoch alle Kranken Aufnahme, ungeachtet der Konfessionen, also auch Juden oder Moslems. Alle Patienten waren ausnahmslos in Einzelbetten untergebracht und speisten von silbernem Geschirr, eine Maßnahme, die hygienisch begründet war und in Europa Erstaunen auslöste. Die hygienischen Bedingungen auf den Galeeren waren in der damaligen Zeit ein besonderes Problem. Die sehrmalen Schiffe waren nicht länger als 50 Meter, aber mehr als 500 Menschen mußten darauf untergebracht werden. Die Besatzung setzte sich aus 35 Rittern, etwa 200 Soldaten und ca. 300 Rudersklaven zusammen, die in der Regel an den Bänken angekettet waren. Man rasierte zwar den Ruderern die Haare ab und schrubbte täglich das Deck, aber es wimmelte dennoch von Flöhen und Läusen, sodaß der Ausbruch von Typhus oder der Pest nicht vermeidbar war. Ausserdem dezimierte Malaria die Mannschaften. 

Im Jahre 1686 beispielweise mußten nach Rückkehr der Flotte 1200 Mann der Besatzung ins Hospital eingeliefert werden. Jedes Schiff hatte deshalb medizinisch ausgebildetes Personal an Bord. Zudem bestimmten Ordensregeln, daß verdächtige Boote zu meiden und sogar verbündete Flottenverbände bei Verdacht auf Expeditionen sofort zu verlassen seien. Zum Schutz der Insel vor Seuchen durften zurückgekehrte Schiffsbesatzungen 40 Tage lang keinen Kontakt zur Bevölkerung aufnehmen. Während dieser Quarantänezeit lagen die Galeeren vor der Manoel Halbinsel, wo der Orden ein Lazarett besaß. Diese Isolierstation wurde unter Großmeister Lascaris im 17. Jahrhundert errichtet und später erweitert, sodaß in der Mitte des 18.Jahrhunderts etwa 1000 Personen dort untergebracht werden konnten. Diese Isolierung der Besatzungen wurde unter strikten Maßnahmen eingehalten. Bei Verdacht auf Beulenpest betrug sie sogar 80 Tage, und die Schiffsbesatzungen desinfizierte man dann mit Schwefel und Salpeter.

Das Hospital des Ordens wurde im 2. Weltkrieg weitgehend zerstört. Es wurde später in ein Konferenzzentrum verwandelt, 1989 modernisiert und hatte im gleichen Jahr die Funktion eines Pressezentrums, als des Gipfeltreffen zwischen US Präsident Bush und Michael Gorbatschow stattfand. Im Gebäudeteil in der Hospital Street findet die "Malta Experience" statt, eine Video Show in vier Sprachen (auch Deutsch), die eine Schnelleinführung in die 7000 jährige Geschichte Maltas bietet. (Ingrid Hüttmann)
German Unity Reception. Address by Ambassador H. E. Gerhard Kunz

In previous years, I have recalled the extraordinary circumstances which led to the fall of the Berlin Wall and the unification of Germany as part of an absolutely peaceful revolution which spread throughout the whole of Eastern Europe. Today, I shall abstain from looking back on the historic events. In the course of the last 10 years, German unity has been internationally accepted as a positive development. This is clearly shown by the impressive list of distinguished foreign guests attending today's official birthday party in the city of Dresden. They are: The President of the French Republic, the Foreign Minister of the United States of America, the Deputy Prime Minister of the UK, the President of the Council of the Russian Federation, the President of Finland and the Prime Ministers of Portugal, Sweden, the Czech Republic, Hungary and Slovakia. For the first time in our history Germany is surrounded only by friends and partners. For that we are grateful. At the same time we see it also as an obligation for the future. Germany's unity was a precious gift of history (in German Gabe), but it is also an Auf-gabe, a task. At home tackling the task of creating comparable living conditions throughout Germany, re-uniting in the social, economic and also psychological sense two societies that for decades had been cast in very different moulds remains a challenge. Impressive progress has been made, for example in building an ultra-modern infrastructure in the new Länder. Yet there is still much to be done. The paramount goal of German foreign policy remains to make peace secure and the rule of law prevail. In this perspective we believe in the completion of European integration, both by deepening co-operation and by enlarging the Union through the admission of new members. Among them Malta is a welcome future partner, provided the people of Malta are willing to join this, to my opinion, most successful joint venture of European history - despite occasional setbacks. It has brought peace, stability and prosperity to our continent based on a spirit of solidarity and partnership among the European nations. The basis of shared values and interests and common institutions enables us also to effectively contribute to the solution of regional and global problems.

I said, we are grateful. This is meant also personally. My wife and I are celebrating today German unity with our Maltese, German and international friends for the fifth and last time, as I am reaching retirement age in roughly six months. This is an opportunity to say to all of you as a pars pro toto very cordially thank you, Grazzi und Dankeschön for your friendship. Milena and I had a wonderful, exciting and intellectually enriching time here. It was easy and satisfying to work here, because you, the Maltese friends, made it easy through your friendly assistance, comprehension, helpfulness and great personal warmth. And this goes for all walks of life, it goes for my Maltese staff at my office and at my residence as it goes for the highest echelons of the Maltese society including you, Mr. President and Mrs. de Marco, who have accompanied us throughout the years with great human warmth and kind advice. Milena and I shall always cherish these precious memories. It fills me with joy and satisfaction that the German-Maltese relationship throughout these years has grown, both in quality and quantity. Encounters between Maltese and German citizens in both directions have considerably increased. They are increasing now also on the political level. Germany's presence in Malta, but also Malta's presence in Germany is substantial. Malta was in the forefront of those countries opening their embassies in our new old capital Berlin. Malta's participation in the universal exhibition Expo 2000 in Hanover is greatly appreciated, its pavilion has been very attractive and well attended.

There is a general climate of good will, trust and friendship between our two countries. Many German and Maltese citizens have, in one way or the other, contributed to it. There are quite some Maltese citizens honoured by a German decoration and Germans awarded with the Maltese medal of merit. I have chosen this evening as a befitting frame to honour a Maltese personality who has been a pillar in the field of Maltese-German cultural relations for almost three decades. Victor Sammut, since many years the Secretary-General of the German-Maltese Circle and as such the heart of the matter of this successful cultural institute, has dedicated countless hours of voluntary service to the cause of German Maltese friendship. The German-Maltese Circle with its 1,100 members has become the meeting place of Germans and Maltese in the Maltese islands. Thousands of Maltese citizens throughout the years have attended the German language courses organized by the German-Maltese Circle under the auspices of the Goethe Institute in Munich. Dozens of artists have exhibited or performed at the beautiful Palazzo Messina, the home of the German-Maltese Circle. Dear friend Victor Sammut, you are a brilliant, reliable and highly efficient manager and organiser. The Federal President, Johannes Rau, in recognition of your outstanding merits has, therefore, bestowed the Officer's Cross of the Bundesverdienstkreuz on you. It is your second honour after you were already awarded a Federal Cross of Merit 10 years ago. It is a high and a very well deserved distinction. Through it likewise the work of the GMC as a whole, in particular of the members of the Executive Board is honoured as well and of course also the great moral support and encouragement with which Mrs. Doreen Sammut has seconded her husband. Thank you, Mr. and Mrs. Sammut, thank you, the members of the German Maltese Circle.
Stop Press

During the Soirée d'Honneur held at Messina Palace on the 21st October on the occasion of the Tenth Meeting of Consuls/Consuls-General representing Malta in Germany, H.E.Mr William C Spiteri, Malta's Ambassador in Berlin announced the launching as from 2001, of a Scholarship to be awarded by the Consuls to one of the best students attending our courses. This Scholarship will consist of a 4-week German language course at a Goethe Institute in Germany.
Deutsche Vornamen aus germanischem Sprachgut - Ingrid B. Kidder

Es gibt viele Vornamen, die bei der heutigen Globalisierung weltweit gleich oder doch recht ähnlich buchstabiert werden, wie Oskar - Oscar, Josef - Joseph, Julie - Julia. Abweichende Schreibformen finden sich international besonders bei den Buchstaben z/s, k/c, w/v, i/y. Selten macht man sich Gedanken darüber, woher, von welchen Urbevölkerungen sie eigentlich stammen. Lediglich zur Veranschaulichung, wie stark eingedeutscht manche Namen sein können, führe ich ein paar durchaus deutsch klingende Vornamen mit ihren ursprünglichen Herkunftsländern auf:
Eleonore stammt aus dem Arabischen; Andrea aus dem Griechischen
Oliver aus dem Lateinischen; Edith aus dem Englischen
Nun möchte ich Ihnen, die Sie sich mit der deutschen Sprache befassen, hier alte deutsche Namen germanischer Herkunft (100 v.Chr. bis 750 n.Chr.) und deren Bedeutungen näher bringen. Sie finden diese Namen entweder in der Literatur früherer Jahrhunderte oder in abgewandelter Form sogar heute noch in Gebrauch. Jedoch stammen die überlieferten Schreibweisen zum erheblichen Teil aus dem Althochdeutschen (Abkürzung ahd), das heißt dem ältesten Abschnitt der hochdeutschen Sprachentwicklung (750-1050 n:Chr.).
Ursprünglich, etwa bis zum 12.-13. Jahrhundert besaßen Menschen germanischer Abstammung nur einen Namen, den wir heute mit Vornamen auch Rufnamen bezeichnen. Erst später begann man aufgrund der wachsenden Bevölkerung Unterscheidungsmerkmale auszudrücken. Diese bestanden aus einem näher bezeichnenden Zusatz, woraus der Familienname entstand. Häufig lagen ganz einfach Berufsbezeichnungen zugrunde, wie Rademacher, Schneider, Schuster, oder Ortsbezeichnungen wie Wolfshausen, Munkeberg. In vielen anderen Weiterbildungen des Familiennamens lassen sich noch die ehemaligen altdeutschen Ursprünge erkennen. Das ist ein interessantes Gebiet für sich, doch heute befassen wir uns nur mit den alten Vornamen. (Falls nicht anders, angegeben stammen alle hier aufgeführten Namensteile aus dem Althochdeutschen)
Adalbert, adal=edel + beraht=glänzend; somit bedeutet der Name "von glänzender Abstammung".
Brunhild, brunn = Brustpanzer + hilt=Kampf; somit "Kämpferin mit/in der Brünne".
Ein Name mit dem Anfangsbuchstaben C, der wirklich deutschen Ursprungs ist, ließ sich nicht finden, da das C - abgesehen von latinisierten Wortformen erst spät in der Neuzeit (ab 1500 n.Chr.) als Anfangsbuchstabe Verwendung fand.
Dankward, danc=denken + wart=Hüter; somit "Hüter der Gedanken/eines Geheimnisses".
Eckehard, ecka=Ecke, Schwertschneide + harti, herti=hart; somit "der mit dem harten Schwert".
Friedegunde, fridu=Schutz, Friede + gund=Kampf; somit "Schutz vor Waffengewalt, Friede"
Gerolf, ger=Speer + wolf=Wolf; somit "der den Wolf tötet"
Heilwig, heil=gesund + wig=Krieg; somit "gesund aus dem Krieg zurück".
Isberga, isan=Eisen + berga=Schutz, bergen; somit "die Gepanzerte oder Schutzbringende". 
Der Buchstabe J war lange kein gebräuchlicher Anfangsbuchstabe. Viele der Namen und Wörter, die heute mit J beginnen, wurden im Mittelalter (500-1500 AD) mit I oder auch G geschrieben.
Karl, karal = freier Mann, vornehmlich von Herrschergeschlechtern benutzt.
Leopold, ursprünglich Liutbald, liut=Volk, Leute + bald=kühn; somit "kühn/herausragend im Volke".
Mathilde, maht=Macht + hilt=Kampf; somit "fähig im Kampf".
Norbert, nord=Norden + beraht=glänzend, somit "der im Norden Berühmte".
Otmar, germanisch ot oder auda=Besitz + ahd. mar=groß, berühmt; somit "Eigentümer eines großen Besitzes".
Namen, die heute mit einem P beginnen, sind größtenteils lateinischen oder griechischen Ursprungs. Es ist mir nicht gelungen, einen Namen aus dem deutschen Sprachbereich, der im frühen Mittelalter schon gebräuchlich war, zu finden.
Das gleiche gilt für den Buchstaben Q.
Rainer, ursprünglich Raginhari, germanisch ragina=Rat, Beschluss + heri=Heer; somit "der dem Heer gebietet/das Heer berät".
Siegfried, sigu=Sieg + fridu=Schutz; somit "der Sieger im Kampf, siegreicher Beschützer".
Trudhild, trud=Stärke + hilt=Kampf; somit "ausdauernd im Kampf".
Hierbei ist zu erwähnen, dass aufgrund veränderter Schreibweise viele damals mit Th beginnenden Namen heute mit einem D zu finden sind; Beispiel Thankmar (alt) = Dankmar (neu). Wohingegen die moderne Th-Schreibweise auf einer latinisierten Form der alten Buchstabierung mit D beruht, z.B. Dietbald (alt) = Theobald (neu).
Ulrich, ursprünglich Uodalrich, uodal=Erbgut, Heimat + germanisch rik=Herrscher; somit "Herrscher im ererbten Besitztum"
Volkher, folc=Kriegerschar, Volk + heri=Heer; somit "der die Kriegsschar ordnet, aufstellt".
Wiltrud, willio=Wille + trud=Stärke; somit eine "willensstarke Frau". 
Auch die Buchstaben X, Y und Z fehlen als Anfangsbuchstaben für ursprünglich deutsche Namen.
Schon mit dieser kurzen Übersicht erhalten Sie Einblick in den lebensnahen Formenbestand zusammensetzbarer Begriffe, aus dem bei der Namensgebung geschöpft wurde. Mit großer Klarheit und sicher auch Hoffnung gewählt, beschrieben diese Eigenschaften - zumindest in der Überlieferung - die berühmtesten der Namensträger auf das Trefflichste.

Quellen: Duden 'Lexikon der Vornamen', Günther Drosdowski
Der Sprach-Brockhaus, Eberhard Bockhaus

Back to Top

© 2006 German-Maltese Circle. All rights reserved.
Terms of Use - Disclaimer