|
|
| GERMAN
LANGUAGE COURSES |
The German language courses for the scholastic year 2000-2001
have started on Wednesday, 4th October. All students are requested
to be punctual for their lessons and to use the Circle’s
facilities with care. Regular attendance is essential for success
in these courses. Students are informed that no one will be
allowed to sit for the end-of-course examinations should his/her
attendance during the year be less than 60%. The recommended
textbooks are available from the Circle’s Library.
Following
the success of the Revision Classes held for schoolchildren
during the summer months, other revision courses for schoolchildren
studying German have been introduced along our normal courses
this year. Also the German-Maltese Circle is proud to announce
its first ever German language courses in Gozo where two Beginners’
Courses - one for Government employees and another for personnel
working in the tourism sector have been launched this month.
|
| FAREWELL
& WELCOME |
Farewell to Ms Sharon Zarb, Mr Edward Caruana and to Ms Graziella
Vella and welcome to Ms Priscilla Farrugia, Ms Josette Buttigieg,
Ms Marisa Costa and to Ms Claudette Bonnici who will be joining
our teaching team this year. Welcome also to Mr Helmut Domas,
the new Deputy Chief of Mission at the German Embassy who has
replaced Mr Alfred Gerth. In the meantime, members with an advanced
knowledge of German are reminded that Dr Jacobs will be recommencing
his weekly conversation classes on Wednesday, 11th October at
6.30p.m.
|
| EUROTREFF
MUSIK 2000 |
The Vallette Clarinet Quartet made up of Ronnie Debattista,
Godfrey Mifsud, Michael Pirotta and Johann Fenech has participated
in the Eurotreff Musik Festival which was held in Walldürn
in the state of Baden-Württemberg. The Group also gave
a concert in Tübingen before joining other groups and ensembles
from all over Europe for the Music Festival. This project was
made possible with the assistance of the German-Maltese Circle
and Lufthansa German Airlines.
|
| Soirée
d’Honeur |

On the initiative of Malta’s Ambassador in Berlin, Mr
William Spiteri, the Honorary Consuls-General and Consuls representing
Malta in Germany will be meeting in Malta later this month for
one of their regular updates. On this occasion, the German-Maltese
Circle will be organising a Soirée d’Honeur at
our Messina Palace in Valletta on Saturday, 21st October. The
Programme will include musical interventions by the Vallette
Clarinet Quartet and violinist Alexandra Stamatopoulou-Bonnici.
A small reception will be held afterwards. Entrance for this
event will be strictly by invitation. Members of the German-Maltese
Circle who wish to be included in our list of invitations should
contact the office immediately. |
|
| GERMAN
UNITY DAY |
The 10th Anniversary of German Unity was celebrated in Malta
by a reception held at the residence of the German Ambassador,
Mr Gerhard Kunz in Lija on the 3rd October. During this event,
and in the presence of H.E. Dr Gwido DeMarco, President of the
Republic of Malta and of many other personalities, the Circle’s
General Secretary, Mr Victor Sammut was honoured with the
Officers’ Cross of the Bundesverdienstkreuz - the Order of
Merit of the Federal Republic of Germany. This prestigeous
decoration was given as appreciation for the outstanding
contribution of Mr Sammut in the strengthening of
German-Maltese bonds of friendship during the last 28 years.
Mr Sammut had already been honoured by Germany for his
personal commitment and dedication towards German-Maltese
relations especially in the educational and cultural fields.
In fact in 1990, he received the Cross of the Order of Merit.
|
| BAR
& LUNCH FACILITIES |
Members and their friends, especially those who work in
Valletta are reminded that home-made hot & cold dishes are
available during their lunch break at the Deli Bar at the
Circle’s premises. Full bar facilities are offered for our
members who wish to use the bar after their office hours and
in between classes.
|
| LIBRARY |
Members are reminded once again that the Library is open on
weekdays between 4.30 and 8.30p.m. The Video and Audio-Cassette
Sections have recently been reorganised with a view of making
them more user-friendly, while the Books Section is likewise
undergoing a similar re-structuring. Our thanks to Joachim Meusel,
Dr Herbert Lennicker, Phyllis Borg and Margerete Fezer for their
recent donations of books.
|
| Dumme
Tiere |
Das Pärchen sitzt am Rhein und genießt einen traumhaften
Sonnenuntergang. Sie lehnt sich an seine Schulter und fragt,
warum sie nicht öfter Zeit haben für solche Augenblicke
gemeinsamer Erholung.
Er erzählt von seiner vielen Arbeit, von der unendlichen
Geschichte seiner allabendlichen, aber letztlich doch
erfolglosen Kämpfe gegen die so überaus tückische
Computertechnik. Sie: “Was genau machst du da eigentlich
immer stundenlang vor der Kiste?” Er hebt zu einer längeren
Erklärung an, redet von Kompatibilität, von Betriebssystem
und Netzstrukturen - besinnt sich dann aber doch eines
besseren und beschließt: “Das verstehst Du eh nicht, ist
viel zu technisch und damit zu kompliziert für Frauen. - Sie
mal da diese Enten, wie schnell sie sich flußabwärts treiben
lassen. Gegen die starke Strömung kommen die dummen Tiere
doch nie mehr nach Hause.” Darauf sie: ”Vielleicht
schwimmen die dummen Tiere ja gar nicht zurück, sondern
fliegen ganz einfach....” (Rheinische Post)
|
|
A
NIGHT IN A GERMAN SUMMER,
WHICH WAS NOT A SUMMER!
(Reflections by Günter Schlichte) |
The calendar reads July the 25th, 2000. It is miserable outside
with thick rushing clouds, high winds, showers, frightening
lightning’s and thunder. It is late, I am longing for
sleep, slowly getting desperate for it does not seem to work.
Time goes by and my mind wonders off into various directions,
what a waste! There is a contradiction, one half of the brain
wants to stay active, the other tries to switch off to relax
and gather strength for the next day. The mind continues to
wonder, finds neither piece nor rest, all is stormy, as it is
outside.
Hell,
are you involved, are the lightning’s your work, electrifying
the atmosphere, creating super-high voltage, destructing what
comes into their way when they unload, lightning is frightening.
Does the high current affect the brain, preventing the desirability
and ability to relax? Hour after hour passes by, one could
cry! Men are not permitted to let their emotions go from small
natural disorders. No, they must not show them, not even in
the dark, how stupid. Emotions can move mountains if ignited
by the right kind of spark, and restore balances.
It
is peculiar, why this summer should be so strange, so cool
when the atmosphere is said to be warming up. There are statistics
to prove the point made. Are statistics bendable, can they
be transformed into “another form of a lie”? Have
we not had unusual temperatures during the centuries, known
from record taking, forming statistical data? We enjoyed this
year’s short summer in May, temperatures played havoc,
37°C and more. That was our summer, only fools thought
that it was a premature show only. Quite a number of people
with summer vacation schedules in July lose out on “summer”
vacation. Some southern areas suffer extreme heat, that too
is no joy.
Nothing
is more reliable than the unreliable, we have known this all
along, it also pertains to the weather. The sun barely pays
us a visit these days although it is supposed to be summer
time. What could be causing the seasonal disorder, what is
behind it? Are the politicians to blame, the scientists or
the military, perhaps the wood cutters in Asia or South America?
There is a good chance that we will never know. We are allowed
to guess. It is just another game, just a guessing game.
The
night goes on, so does the clock. It turned twelve, then one,
two, three, four and five. I am thinking whether or not I
should get up, do something constructive instead of resting
without resting, not being able to relax. I am tired, my aching
bones also complain, it is a shame.- One should think positive:
“Where there is a will there is a way” isn’t
it what people usually say? However, it does not always work.
I say to myself, one should not give up easily, I roll over,
over and over again, I beg for sleep, hoping that I will win
sooner or later.- Mind, I would not mind if you could finally
make your peace with me, do it now. Much time, too much time
has been wasted already, it is getting on my nerves. Where
is the pleasant and relaxing summer night? The thought of
it seems to be making me sleepy, it is happening, the good
time has finally come, I am relaxing, getting tired and being
able to retire for the rest of the night. Unfortunately, there
is not much of it left. That’s life.
|
|
Positiv
– Negativ (Ingrid B. Kidder) |
| Hier
soll es um Wortgewandtheit gehen, obwohl der Gedanke ‘Positiv
- Negativ‘ eigentlich mehr mit persönlicher Einstellung
als mit Sprachgebrauch zu tun hat. Doch genau dieses Bisschen Sprachgebrauch
wollen wir uns einmal näher anschauen, d.h. sich positiv ausdrücken
und damit zugleich seine eigenen Sprachkenntnisse ausloten. Zum
Einstimmen ein Beispiel, das auch im englischen Sprachbereich gebräuchlich
ist: ein halbvolles Glas statt ein
halbleeres Glas. Bei beiden Aussagen ist die Menge Flüssigkeit
im Glas die gleiche, die Bewertung jedoch verschieden. Analog lässt
sich über die in den beiden Folgesätzen gleiche Wolkendecke
sagen: Die Sonne schaut zwischen den Wolken hervor.
statt Die Sonne ist beinahe verschwunden.
Begrenzungen werden oft negativ ausgedrückt, wobei dies häufig
zu ungerechten Formulierungen über die tatsächlich bestehenden
Möglichkeiten führt. Man kann fünf Fächer
auswählen. statt Die Auswahl ist
auf fünf Fächer begrenzt. Oder: .Das
Geschäft bietet jegliche Art von Damenbekleidung außer
Schuhen. statt Das Geschäft führt
überhaupt keine Schuhe
In
den folgenden Beispielen ist die positive Einheit erheblich größer
als die negative, dennoch läßt der negative Satz auf
Kritik schließen: Die Rede ist bis auf das Schlußwort
fertig geschrieben. statt Die Rede ist
noch nicht fertig.
Oder:
Die meisten Studenten haben an dem Seminar teilgenommen.
statt Es fehlten einige Studenten beim Seminar.
Oft
bemerkt man den Unterschied erst bei feinem Hinhören oder ist
brüskiert, was bei der positiven Variante nicht geschehen wäre
:
Er ist ein hervorragender Wissenschaftler und überlässt
das Autofahren anderen. Statt Dieser hervorragende
Wissen-schaftler kann nicht Auto fahren und lässt sich chauffieren.
Ich
sprach eingangs von Wortgewandtheit. In diesem Zusammenhang bedeutet
das oft nur ein Auswechseln des Verbs, eine zusätzliche Betonung.
Es würde Ihnen helfen, wenn Sie beim Lernen neuer interessanter
Vokabeln gleich eine Art Gegenbegriff heraussuchen, wie in obigen
Beispielen wählen – begrenzen, teilnehmen –
fehlen. Schreiben Sie diese ‘Wortpaare‘ auf ein
Blatt Papier, und das ist nach einer Weile schon halbvoll oder noch
halbleer?
Der
Ort Dingli, von Obstgärten umgeben, hat ca. 2000 Einwohner
und ist mit 270 Metern der höchsgelegene der Insel Malta. Besuchenswert
ist die große Kuppelkirche. Interessanter als das Dorf selbst
sind die Dinglicliffs, eine steile Klippenküste, von der man
einen großartigen Rundblick hat. An mehreren Stellen führen
schmale Pfade, wo man keinen Fremden trifft, die steile Küste
hinunter auf halbe Meereshöhe. Dieser Küstenabschnitt
wird - obgleich klein - landwirtschaftlich intensiv genutzt. Die
Mühe des Abstiegs wird durch ein landschaftlich einmaliges
Naturerlebnis belohnt. Wenn sie den Blick auf das Meer und die Felsen
bei einem Glas Wein oder einer kleinen Mahlzeit genießen möchten,
können Sie das im “Bobbyland” tun. Es ist das einzige
Restaurant in der Umgebung mit einer schönen Aussichtsterasse.
Zudem hat es eine hübsche Geschichte, die ich Ihnen erzählen
möchte. Das erste Bobbyland war in einer Wellblechhütte
untergebracht, die zuvor eine Morsestation für die Maltesischen
Inseln darstellte, betrieben von den Engländern. Reno, der
jetztige Besitzer, pflegte Anfang der 50ger Jahre als 7 jähriger
Junge Schafe und Ziegen hier grasen zu lassen. Im Laufe der Zeit
entwickelte sich ein guter Kontakt zwischen dem Kind und dem Personal
der Morsestation. Reno brachte ständig Früchte mit und
bekam Schokolade oder Kekse. Einer der Angestellten war besonders
freundlich zu dem Jungen und erlaubte dem Kind, ihn “Bobby”
zu nennen. 20 Jahre später wurde der Film “Augenzeuge”
in der Umgebung des jetztigen Restaurants gedreht, ein Anlass für
Reno, eine Bar in der Wellblechhütte zu eröffnen. In Erinnerung
an seinen Freund nannte er sie “Bobbyland”. Die folgenden
Jahre verbrachte Reno in Libyen, um Geld zu verdienen, denn er hatte
den Plan, die Bar um ein Restaurant zu erweitern. 1983 konnte er
schließlich sein Vorhaben verwirklichen. Das Restaurant wurde
um die Hütte herumgebaut, und Mauern aus Stein verleihen dem
Restaurant sein gegenwärtiges Aussehen, obgleich die Wellblechhütte
an sich noch besteht. “Bobbyland” hat neben seiner Geschichte
noch eine Besonderheit, nämlich einen Koch, der nicht nur exzellente
Gerichte zubereitet - eine Spezialität sind Kaninchen - sondern
zudem noch Deutsch spricht. Er hat in Düsseldorf im Hilton
gearbeitet. Wenn er von Reno hört, dass deutsche Gäste
in seinem Restaurant sind, kommt er gerne, falls es seine Zeit erlaubt,
aus seiner Küche, um sein Deutsch wieder aufzupolieren. Wenn
Sie, liebe Leser, eine Familienfeier mal in der schönen Umgebung
der Dinglicliffs verbringen möchten: Der Koch ist bereit, mit
Ihnen ein Menu zusammenzustellen mit Gerichten, die nicht auf der
Karte stehen. Er freut sich , wenn er seine im Hilton erworbenen
Kentnisse zur Anwendung bringen kann. Ich habe schon zweimal aus
Anlass meines Geburtstages im kleinen Kreis dort gegessen, und die
Zusammenstellung der Speisenfolge war gelungen und für den
Gaumen ein echter Genuß. (Ingrid Hüttmann)
Schönheit
Sie
haben lang genug gefroren - der Schönheit wegen. Die Frauen,
die auch in der kühlen Jahreszeit nicht auf das Tragen eines
Rockes verzichtet haben und durch die zur Schaustellung ihrer Beine
so manchen Männerblick auf sich gezogen haben. Bei den derzeit
hohen Temperaturen weiß man(n) gar nicht, wohin er schauen
soll. Denn nun tragen noch mehr Frauen Rock, einfach weil es angenehm
luftig ist. Auch die Frauen wissen nicht, wohin sie schauen sollen.
Denn den Männern ist es ebenfalls warm, und sie lassen Luft
an Füße und Beine. Unzählige TV-Berichte haben vorgeführt,
dass die meisten Herren in kurzen Hosen und Sandalen allenfalls
abstoßende Blicke der Frauenwelt auf sich ziehen. Doch sie
machen es jeden Sommer wieder. Welche Alternative aber hat der Mann?
Soll er dem Trend der Mode folgen und einen bunten Wickelrock tragen?
Nein. Der Mann mit Geschmack trägt auch im Sommer lange Hosen
und schwitzt - der Schönheit wegen. (Rheinische Post)
|
|
ANNUAL GENERAL MEETING AND ELECTION OF EXECUTIVE COMMITTEE |
The Annual General Meeting will be convened at the Circle's
premises on WEDNESDAY, 25th October 2000 at 6.30p.m. in accordance
with Article 29 of our Articles of Association.
The Meeting will commence half-an-hour later with the members present
in the absence of a quorum by 6.30p.m. AGENDA:
(a) Reading of minutes of Annual General Meeting 1999;
(b) Address by the President;
(c) General Secretary's Annual Administrative Report;
(d) Treasurer's Statement of Accounts for 1999-2000;
(e) Election of Committee for 2000-2001;
(f) Motions;
(g) Election of Corporate Members’ representative.
Voting
by proxy is not allowed.
Nominations
- on forms obtainable from the Secretary - of eligible members willing
to contest the election for the posts of President, Secretary, Treasurer,
Committee Member or Corporate Members’ Representative are
to reach the Secretary by not later than 6.30p.m. of Wednesday,
18th October 2000.
Motions
for discussion during the Annual General Meeting, duly signed by
the proposer and a seconder are also to reach the Secretary by the
above-mentioned date and time.
IT
IS THE DUTY OF ALL MEMBERS TO ATTEND TO THE ANNUAL GENERAL MEETING
BE AN ACTIVE MEMBER - CONTRIBUTE TOWARDS A MORE EFFECTIVE MANAGEMENT
|
| Back
to Top
 |
© 2000 - 2012 German-Maltese Circle. All rights reserved.
Terms of Use - Disclaimer
|
|